< fóra < Nemecké fórum a Nemecká prax < Nemecká hra prekladu
-
Je to prvýkrát, čo otváram tému, nič dobré.
Myslel som si, že si tu niečo zacvičíme.
Zúčastniť sa môže ktokoľvek. Je to lepšie pre študentov nemeckého jazyka.
Povedz, že som si myslel:Bude napísaná turecká veta. Člen, ktorý odpovie, preloží túto vetu do nemčiny a okamžite pridá novú tureckú vetu.
Uvediem príklad.Prvá veta: Aké je počasie?
-
Heute werde ich wieder lernen.
"Po cestovaní po celom svete som zistil, že skutočné šťastie je v mojom vlastnom dome."
Nachdem ich die ganze Welt verreist bin, habe ich entdeckt, dass die wahre Zufriedenheit in meinem Zuhause ist.
Nová veta;
Šampión Turkcell Super League Galatasaray a víťaz tureckého pohára Fortis Kayserispor sa dnes večer o 21:00 stretnú vo finále Superpohára v MSV-Arena v nemeckom Dusiburgu.machen sie ihre hausaufgaben?
Koľko ľudí je vo vašej triede?
–> Z nejakého dôvodu má každá hra svoje pravidlo a hrá sa podľa pravidiel... Pred napísaním odpovede si zopakujeme pravidlá??
Časť futbalovej ligy Meister Galatasaray und der Fortis Turkei Becher Meister Kayserispor wereden heute um 21.00, in msv-Arena in Dusiburg, die Stadt des Deutschland, für die sagenhaft Becher Finale begegnen.
Ospravedlňujem sa, predchádzajúci preklad som urobil omylom pri pohľade na 1. stranu, preložil som poslednú vetu, ale pravdepodobne sú chyby, ocenil by som, keby ste to opravili.
nová veta:
Náš národný zápasník Ramazan Şahin dostal našu prvú medailu v mene Turecka.–> Majster z Turkcell Super Liga Galatasaray a majster z Fortis Türkei Cup Kayserispor werden pred 21:00 hod.
nová veta:
Náš národný zápasník Ramazan Şahin získal našu prvú medailu za Turecko.Neziskový štátny príslušník Ringkämpfer Ramazan Sahin gewann die erste Medaille für die Türkei.
CSU (politická strana) vládne štátu Bavorsko od roku 1966.
Die CSU regiert shit 1966 in Bundesland Bayern.
Hádam to už nezvládne. :haha:
ich glaube, sie kann nicht noch regieren. (opravte ma, ak sa mýlim, prosím)
Neodstraňujte kliatbu utláčaných, ticho tlieskajte :)
wo wohnst du?
Práve som zavolal, že ťa ľúbim..(je to stará dobrá pesnička..) na zdravie :)
?
Priatelia, pri kladení našej otázky prosím nepreskočte predchádzajúcu otázku.
1- „Nesťahuj pomaly kliatbu utláčaných“
Nemecký preklad?2- „Práve som ti zavolal, aby som ti povedal, že ťa milujem...“ (Je to krásna pieseň zo starých čias..)
Nemecký preklad?káva :) káva :)
1. Alma pomaly vzdychá utláčaných. Nemci takú vetu nemajú, hanba :)
V každom prípade skúsme:1. Wenn du die Wut eines Unterdrückten auf dich nimmst, wird es dich immer verfolgen. (Veľa som premýšľal, stalo sa to takto)
2. Ich rufe dich an, um nur ich liebe dich zu sagen ..
Preložiť:
Je veľmi ťažké preložiť turecké príslovia do iných jazykov.Máš pravdu Kasus.Stále pekný prekladateľ.Tsk.ler. dobre :)
Neberte si povzdych utláčaného
Pozrite sa na to, ako sa pozeráte na to, čo robíte, čo hovoríte.
- Ak chcete odpovedať na túto tému, musíte byť prihlásený.