Spojte slovo 10.000 s nemecko-tureckým slovom

> fóra > Nemecká kurzová a znalostná banka > Spojte slovo 10.000 s nemecko-tureckým slovom

VITAJTE NA FÓRA ALMANCAX. VŠETKY INFORMÁCIE, KTORÉ HĽADÁTE O NEMECKU A NEMECKOM JAZYKU, NÁJDETE NA NAŠICH FÓRACH.
    železo
    Účastník

      priatelia,

      Odniekiaľ som to dostal a pripravil som to vo formáte Excel
      okolo 10.000 Mám zoznam nemeckých slov, sloves a tak ďalej.
      Budem dať 150-200 zakaždým vo fóre.
      Chcem odoslať e-mailové adresy priateľom na konci súboru.
      Bohužiaľ, neexistujú žiadne artefakty.
      môže pracovať pre priateľov, ktorí pracujú s programom memorovania slov.
    tu je prvý 150
     
    Aal úhor
    Aas zdochliny
    Ab heute rauche ich nicht mehr Od dnes nepijem
    ab und zu raz za čas, občas
    ab a zu, selten arazradar
    ab) gleitenový krém
    ab-)schälen; obr.: ausziehen; rob ausrauben
    ab)wiegen, vážiť taxieren
    ab)wischen, putzen; (aus)radieren; löschen (Computerdatei) vymazať (-i)
    ab-, ausfallen (Haar) padnúť
    ab, seit (Vergangenheit), von … keďže (od)
    Brucho, Bauch, brucho Unterleib
    Abend večer
    Abendessen, večera Abendmahl
    Večerné šaty Abendkleid
    Abendland, Okzident, Westen west, west
    abendlich večer
    trávi večery
    abends, immer abends večery
    Abenteuer dobrodružstvo
    abenteuerlich, kühn dobrodruh
    dobre ale
    Aber ich bitte Sie (höfliche Antwort auf Dank, Entschuldigung u.ä.) Astagfurullah!
    Aber ich bitte Sie! Nie je začo
    Čo sa deje? Nie!
    Aber nein, das geht nicht! Nie nie!
    Aber pfui, bol to denn das? Hanbi sa
    aber) gern! spokojnosť!
    ale, jedoch, ale, ale
    abergläubisch povera
    abermalig, abermals, von neuem, wieder; wiederholt, znova zurück, znova
    Abfahrt; beim Flugzeug: Štart odchod
    Čas odchodu Abfahrtszeit
    Popolnica Abfalleimer
    abfallen, ausfallen; ausgeschüttet werden vypadnúť
    Abfallstelle, skládka Mülldeponie
    Abflugov let
    zástupca Abgeordnetera
    abgeschlossen werden, erledigt werden výsledok
    abgeschmackt, absurdný, ungereimt, widesinnig; nutzlos; vergebens, vergeblich abes
    abgestempelt <=> ungestempelt opečiatkované <=> neopečiatkované
    abgezählt, zahlenmäßig beschränkt; nur wenige č
    abhängig <=> unabhängig, selbständig závislý <=> nezávislý
    abhängig machen, süchtig machen vytvárajú závislosť
    abhängig sein von byť zviazaný (-e)
    abhängig sein von …, süchtig sein nach byť závislý (-e)
    abhängig von <=> unabhängig, selbständig závislý (-e) <=> nezávislý (od)
    Abhängigkeit, Verbundenheit, Treue oddanosť
    Abhilfe schaffen für / bei … nájsť riešenie (-e)
    abholen, begrüßen, empfangen; in bestimmter Weise Stellung nehmen, aufnehmen meet (-i)
    Abkomme, Abkömmling, Ableger, Spross, Sprössling, (Tier-)Junges, (kleines) Druh; auch: gutaussehende jungle Frau šteňa
    Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung necitlivosť
    Abkunft, Abstammung, Herkunft, Ursprung; Boden, Grund, Haupt-, Originál originál
    vychladnúť
    Abkürzung skratka
    Skratka Abkürzung (Weg).
    ablassen; entsagen, verzichten, sich senken, einstürzen kolaps
    Ableben, Tod (höfl.) zomrel
    odmietnuť z ruky
    Ablehnung odmietnutie
    schudnúť
    Predplatiteľ; predplatiť
    abreisen, aufbrechen vyraziť
    abreißen / niederreißen; zbúrať
    Absatz podpätok
    abschaffen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, wegbringen odísť
    Abscheu, Hass, Widerwille nenávidia
    Abschiedsformel in Briefen, meist an jüngere vertraute Personen gerichtet) "Bozkávam ti oči!"
    Abschlussformel nach Mahlzeiten) Alhamdulillah
    Abschnitt, Teil; Abteilung; Kapitel; Stück part, part (-mi)
    abschreiben podvádzanie
    Abschrift; Obraz umenia a Weise
    Uverejnil Absender
    Absicht, Účel plánu
    Absicht; Glückskekov zámer
    absichtlich vedome/vedome
    absolútne, ganz gewiss, unbedingt absolútne, úplne, určite
    absoluter Blödsinn, Hirngespinst, sinnloses Zeug absurdný
    Absolvent absolvent
    absondern, abteilen, abtrennen, scheiden; oddeliť sa od abweichen, sich unterschei
    absorbieren; to ziehen, verziehen, leiden
    Abstammung, pôvod Herkunft
    Abszess, Eiterbeule, Geschwulstov absces
    abtasten, mit der Hand (be)fühlen check
    Priehradka Abteil
    Abteilung, pobočka Filiale
    Šéf sekcie Abteilungsleiter
    abtippen napíšte (-i)
    abtreiben vykonať potrat; potratiť dieťa
    abtropfen lassen cedenie vody
    abwärts smerom nadol
    abwesend nedostupný
    Abwesenheit absencia
    Abwinken nach dem Essen) môže byť viac
    Abzug (bei einer Waffe) spúšť
    Abzweigung turn
    Ach du meine Güte oh môj Bože; Wow
    Ach, Gott! preboha
    Ach was, nimm's nicht tragisch“
    ach, oh ach
    Ach, um Gottes Willen; (bei negativen Befehlen: nicht doch!) oh
    Ach, Vergiss Es zabudni
    Achselhöhle podpazušie
    acht osem
    Acht gemin, aufpassen, beachten, zusehen, wichtig sein dostať preč
    Achtung Pozor!
    Adam Adam
    Pridanie; Zbierka vzoriek
    Adel; Aufrührer, Povstanie
    adieu, auf Wiedersehen, lebe wohl zbohom (für den Bleibenden), Goodbye (für den Gehenden)
    Príd.: unheilbar; hilflos, ausweglos; Adv.: wohl oder übel bezmocný
    Prísl.: üblich, gewöhnlich, Prísl.: ziemlich, recht, gehörig; tüchtig; ordinär, minderwertig vulgárny
    Adjektiv in Eigenschaftswort informácie
    Prídavné mená
    orol adler
    Adliger, šľachtic Edelmann
    admirál admirál
    Adresa, ak je adresa
    Adv.) langsam; leise slowman; pomaly
    Advokát, Anwalt, Rechtsanwalt advokát, právnik
    odpusť opici
    Plagát Affiche, Anschlag, Anschlagzettel, Plakat, Aushang
    afrika afrika
    africký Afričan
    Ägäis Egejské more
    Ägäische Meer Egejské more
    Egejský región Ägäisgebiet
    Agenda, agenda Notizbuch
    agent agent
    agentúra
    Agentur; agentská agentúra
    Agresia, Angriff útok
    agresívny, angriffslustig agresívny
    Egyptský Egypt
    ägyptisch; Ägypter egyptský
    ähneln, gleichen, ähnlich sehen podobať sa, podobať sa
    podobne ako ähnlich
    Ähnlichkeit podobnosť
    javor ahorn
    Ähre panna
    akadémie
    Akázia akácia
    ladenie akordov
    Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Harmónia Eintracht, Harmónia, Wohlklang
    Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Einverständnis, Übereinkunft; Vertrag, dohoda o dohovore
    Akkordeon, Schifferklavier, Ziehharmonika, Harmonika akordeón
    akreditívu
    akkurat, genau kat'î, istý, pravdivý
    akrobat akrobat, akrobat
    Aktentasche aktovka
    Aktie, akcia Anteilschein

    https://www.almancax.com/almancada-olumsuz-cumleler.html

    železo
    Účastník

    ďalej…..

    befehlen; (höfliche Anrede) veliť
    Befehlshaber, šéfkuchár, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher vedúci, šéf
    Befehlshaber, šéfkuchár, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher; Kopfova hlava
    beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, strbsam diligent
    Befragung, prieskum Umfrage, dopyt
    befriedigen, zufrieden stellen uspokojiť
    befriedigt sein durch byť uspokojený (od)
    befriedigung spokojnosť
    Befugnis, Zuständigkeit, autorita Kompetenz
    Befund nález
    splodil talentovaný
    begabt, fähig, imstande, tüchtig schopný
    Begabung, Talent yenetek
    begegnen, zufällig treffen naraziť, naraziť (-e)
    začať spracovávať
    splodiť svoju vášeň
    begeistert sein / werden, aufgeregt werden k nadšeniu, -ar
    Begeisterung, Enthusiasmus; Eifer, Inbrunst nadšenie
    beginnen, anfangen, anbrechen (intr.) začať
    overená kópia beglaubigte Abschrift
    begónia begónia
    Begriff koncept
    Begriff, Kenntnis, Kenntnisse; Informácie Wissen, Wissenschaft
    Dôvody, ktoré vyžadujú Begrundung
    begrüßen pozdraviť
    behaglich, angenehm, genehm; hübsch; pekný
    behalten, gedenken, sich erinnern an; sich nutričné, sich entsinnen zapamätať si (-i), zapamätať si (-i)
    behandeln, therapieren liečiť
    behandelt werden (med.) prijímať / byť liečený
    Behandlung; Verfahren; Formality; Abfertigung liečba
    beharrlich, wiederholt nástojčivo
    Beharrlichkeit trvá na tom
    tvrdiť, predkladať
    Behauptung; mokré tvrdenie
    behelligen, brzdiť, zazerať, stören, verhindern; begen, belästigen, genieren, lastig werden rušiť
    beherrschen dominovať (-e)
    beherrschen (etw. zu tun) dominovať (-e)
    beherrschend suverén
    behilflich, aby som vám pomohol
    behindert postihnutý, postihnutý, (zdravotne postihnutý: grober Ausdruck)
    Behörde, oficiálna kancelária Amt
    Bei Gefahr v čase nebezpečenstva
    bei Kindern:) unerzogen, frech; (bei Erwachsenen:) frech, schamlos, unverschämt nasty
    bei mir atď. (Lok.) vo mne, vo vás, v ňom, v nás, vo vás, v nich
    obaja (tiež)
    beide sind gleich tí dvaja sú jedno, dvaja sú rovnakí, tí dvaja sú si rovní
    béžová béžová
    beiläufig medzi slovami
    pridať beilegen, hinzufügen
    beim Bezahlen: getrennt ako Nemci
    beim kleinsten Laut / leisesten Geräusch pri najmenšom / malom hluku
    beim Sonnenuntergang pri západe/západe slnka
    pripisovať k beimessen, zuschreiben
    Bein, noha Oberschenkel
    Beinahe wäre ich gefallen Skoro som spadol
    Beinahe wäre ich gefallen Skoro som spadol
    beinahe, skoro skoro
    beinahe, rýchlo, es hat nicht viel gefehlt pobyt
    beinah, rýchlo; gleich, auf der Stelle skoro, skoro
    beinhalten, enthalten, fassen, in sich schließen obsahujú (-i)
    beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen súhlasiť
    Beispiel príklad, príklad
    beißen okusovať (-i), hrýzť
    Príspevok Beitrag
    beitragen zu prispieť (-e)
    bekannt (Sache), berühmt známy, slávny, slávny
    predstaviť bekannt machen
    bekannt werden byť známy
    bekannt; Bekannter poznáme
    Bekannte(r) známy (komu)
    Bekannter známy
    Beklagter obžalovaný
    Bekmmend, drückend, Verstimmung bereitend; langweilig <=> ohne Schwierigkeit znepokojujúce <=> znepokojujúce
    bekümmern; quälen; jmdm. Sorgen Machen; traurig machen, kränken rozrušiť (-i)
    bekümmert sein wegen cítiť sa smutný (z)
    zaťažovať z problémov, z problémov, z aufbürden
    od problémov, zaťažený belastetom
    belagern udržať v obkľúčení
    Belagerungské obliehanie
    Belästigung, Pein grind
    beleidigt werden byť urazený
    Beleidigung, Beschimpfung urážka
    Belgicko Belgicko
    belgický belgický
    verný, obľúbený obľúbený
    kôrový zvon
    odmeniť belohne
    uvedomiť si (-in)
    Bemühung, Anstrengung, Fleiß úsilie, úsilie
    Bemühung, Mühe, Mühsal, Versuch prielom
    pomenovať (-i)
    benennen; das wird … genannt, človek nennt es menovať; To sa nazýva …
    benötigen, byť v núdzi (-e)
    benötigen, brauchen need(cı) (-e)
    benötigend, (einer Sache oder Osoba) bedürfend núdzny, -cı
    benutzen, anwenden, (ge)brauchen, verwenden použitie (-i)
    benzín benzín
    Nádrž na benzín
    hodinky od beobachu
    Beobachter, vyhliadka Augenarzt
    Pozorovanie Beobachtung
    bequem, gemütlich, Ruhig; Duša je v pohode
    spolu konzultant
    Beratung, konzultácia Auskunft
    Beratung, Unterredung rozhovor
    bereit sein zu buď pripravený (-e)
    bereit, fertig alesta
    bereits, schon, schon jetzt už
    bereuen; (die Tatsache bereuen); (den Entschluss bereuen) ľutovať (kom); (mit der -dik-Form = večerať); mit der -me-Form = mesi)
    Hora Berg
    Berg Ararat (5.165 XNUMX m) Hora Ararat
    Horská oblasť Bergland
    Horolezec Bergsteiger
    Bericht newsletter
    Bericht, Meldung, Rapport, Referat, Vortrag vyhlásenie
    Bericht, Nachricht, Meldung; ärztl. Atestačný protokol
    upraviť berichtigen
    Povolanie Beruf
    beruflich versetzt werden na prídel (-e)
    beruflich, Berufs-, berufsmäßig, Gewerbe-, gewerbsmäßig profesionál
    berufliche Versammlung odborné stretnutie
    Berühmtheit pompéznosť, veľkoleposť, sláva
    Berühmtheit, guter Ruf sláva, sláva
    berühren, anfassen; nicht gut bekommen touch (-e)
    berühren; dotyk wert sein (-e)
    beschädigen, Schaden zufügen ublížiť (-e)
    Beschaffenheit, kvalita Qualität (-gi)
    beschäftigen; V Betrieb sein, spustiť funktionieren
    beschäftigt; besetzt (Leitung) zaneprázdnený (-lü)
    beschäfttigt sein mit, sich kümmern um byť zaneprázdnený (čím)
    beschämend hanebný
    Bescheid tehotná, benachrichtigen informovať (-i/-den)
    bescheiden; ebenerdig skromný
    bescheuert, durchgeknallt maniak
    urýchliť beschleunigen
    beschließen, beden, schließen, (obr.: sich aufreiben) dokončiť (-i)
    beschließen, festlegen, entscheiden rozhodnúť (-i)
    Beschluss, Entscheidung; Urteil ustanovenie (rozsudok), rozsudok
    beschreiben opísať
    beschuldigen (jmdn., etw. zu tun) obviňovať (-i; -le)
    beschuldigt werden byť obvinený (-le)
    Beschwerde, sťažnosť Klage
    besen metla
    obsadiť besetzen
    Besetzung povolanie
    obliehanie; gegessen werden poraziť
    obliehať werden padnúť na chrbát
    Besitz, Eigentum mal
    Besonderes niečo zvláštne = niečo, čo treba poznamenať
    besonders / unglaublich schön extrém / neskutočne krásna

    železo
    Účastník

    Priatelia, ktorým som poslal súbor vo formáte Excel,
    Slová v spise sú zoradené od A po Z v nemčine.
    Ak ho skopírujete a zoradíte od A po Z v turečtine.
    Nachádza sa v turecko-nemeckom slovníku.
    Profitujem z 2 spôsobov.
    Ak je Mikail spisovateľom v článkoch
    Chcem tiež.

    železo
    Účastník

    Ďalej…..

    besonders lang dlho
    besonders, eigens oddelené
    besonders; erst einmal; a erst; noch; mníška gar hele
    besonnen, souverän slávnostný
    besorglich, gefährlich prudký, nebezpečný
    besorgt sein über byť znepokojený (z)
    besprechen, sprechen mit; ofizielles Treffen; stretnúť (s) telefónom miteinander
    besser je lepší
    besser als ich gedacht habe lepšie ako som si myslel
    besser gesagt presnejšie
    Besserwisser sein, arogantný sein
    Bestand, Rückstand, Überbleibsel; Odpočinok, Übriges zvyšok, zvyšok
    Bestand; anwesend,bestehend k dispozícii
    bestätigen, beglaubigen, gutheißen, genehmigen, billigen potvrdiť, -a potvrdiť
    bestechung úplatkárstvo
    tím Besteck; vidlička lyžica nôž);
    bestehende Kendiken, evtl. zu erhebender Einwand nepohodlie
    bestellen (etw. bei) objednať (-i) (-e), objednať
    bestimmt determinli
    bestimmt, genau umrissen, gewiss <=> unbestimmt, ungewiss, unklar istý <=> neurčitý
    bestimmt, klar <=> unbestimmt, unsicher istý <=> nie istý
    beststrafen trestať
    Takáto návšteva, pohostinnosť
    Besuch haben, einen Gast bewirten na zábavu hostí
    besuchen (jmdn.) navštíviť (-i)
    besuchen Sie auch uns vitajte aj u nás
    Besucher návštevník
    Besuchszeiten návštevné hodiny
    betónový betón
    Betonung dôraz
    betrachten, (an)schauen (sexuálny Hintergrund) okúpať sa
    Zvýhodnená suma
    Už čoskoro! Suma bola prijatá!
    betreffend, angehend; z angehörig, zugehörig (mit Dat.)
    betreffend, bezüglich, angehend, sich beziehend týkajúci sa, vzťah
    betreffend, zusammenhängend, in Verbindung mit súvisiace (s)
    Betreten des Rasens verboten Nevstupujte na trávu
    Betrieb biznis
    daňový kontrolór Betriebsprüfer; daňový poradca
    Betriebsschluss, Abschluss zatváranie
    Betrug (in einer Beziehung); Verratova zrada
    betrunken sein (ich bin blau atď.), aby som sa dostal vysoko (našiel som... atď.)
    betrüblich, sorgenvoll, traurig smutný
    betrugen (jur.) podvádzať
    betrügen, herelegen, hintergehen, täuschen, ireführen, sich iren deceive (-i)
    Betrüger (jur.) podvodník
    Betrüger, podvodník Mogler, podvodník
    Bett posteľ
    Obliečka na paplón Bettbezug
    Paplón Bettdecke
    Bettdecke, Decke; Wolldecke deka
    prosiť o betteln
    Lepší žobrák
    Betttuch, -laken list
    Beule (nach außen), Spieß raž
    beurlaubt, befugt <=> unerlaubt povolený <=> neoprávnený
    beurteilen, würdigen; aufwerten; Gebrauch machen von; hodnotiť nutzen
    bevor – predtým
    pred bevor ..., ehe ... (Verbalstamm)
    bewaffnet ozbrojený
    bewältigen, obliehať, premôcť
    bewegen, sich rühren pohnúť sa
    Beweis, Beweismittel dôkaz, dôkaz
    Beweis, Beweismittel, Anzeichen, Zeichen (für etw.) dôkazy
    beweisen dokázať, dokázať, dokázať
    Bewerber, kandidát na Kandidát
    bewundern (-e) obdivovať
    bewundernder Blick obdivný pohľad
    bewundernswert, wunderbar je obdivuhodný
    Bewusstsein vedomie (-ci)
    vyplatiť
    Bezeichnung, Meinung, Bedeutung, Sinn znamená
    Beziehung aufnehmen mit connect up (s)
    Beziehung, Hinsicht, Verbindung, Verhältnis vzťah
    Beziehung, Verhältnis vzťah
    Beziehung, torpédo s vitamínom B
    bezweifeln, zweifeln an pochybovať (od), pochybovať (od), pochybovať (od)
    Biblia Biblia
    paprikový bobor
    Bibliografia bibliografia
    Biene; blank, rein, reinlich, sauber bee
    Bienenstock; Včelstvo Bienenkorb
    pivo Bier (Bier vom Fass) (čapované pivo)
    Bier)Hefe kvasnice
    krčma bierkneipe
    Manželstvo na Bigamie
    súvaha
    Bild, Foto obrázok
    Fotorámik na obrázok
    Bildung, Štruktúra
    biliardový biliard
    billig, billiger als, som billigsten lacnejší, lacnejší ako, najlacnejší
    billiger werden, im Preis padol zlacniť
    Bindekonsonanten spájajúce písmená
    binden, festmachen; od slovesa, vereinigen; zviazať dranhängen
    Väznica, konjunktion konjunkcia
    biografia biografia
    Biológia, biológia Lebenslehre
    hruška horná (-du)
    Birne, žiarovka Glühbirne
    bis -(y)až
    bis (als Präp.), bis zu; von …bis …; In dem gleichen Maße, ebenso wie; kocka …, etwa … do (-e); (...-vyskúšať); kým; kým
    bis (zu) až, až
    bis … habe ich 9 Kinder geboren (hat eine alte Frau eine Insel bevölkert) -(incey) porodila som deväť
    Bis auf den letzten Drücker warten počkajte, kým vajíčko nepríde k dverám
    Bis plešatý!" "Do skorého videnia!"
    Bis dann, bis nachher, uvidíme sa neskôr
    Bis heute Abend až do večera
    bis hierher až sem
    bis ráno! Uvidíme sa zajtra
    Bis spät in die Nacht až do hlbokej noci
    Bis zum Abend až do večera
    bis zur Gesundung až do uzdravenia
    biskup biskup
    bisher, bis jetzt doteraz
    sušienky sušienky
    biss rayik
    Bist du jemals in der Türkei gewesen? Bol si niekedy v Turecku?
    Bist du verrückt? je ti zima?
    bite prosím
    bitte žiadosť
    Bitte gedulden Sie sich einen Augenblick Prosím, buďte trpezliví
    Bitte machen Sie sich nicht so viel Mühe!“ "Prosím, neobťažujte sa!"
    Bitte machen Sie weiter nenechajte sa rušiť
    bitte nehmen Sie tu máš a získaj to
    bitte nehmen Sie Platz, prosím posaďte sa
    Bitte nehmen Sie Platz, prosím posaďte sa
    Bitte nehmen Sie Platz! Posaďte sa!
    Bitte nicht berühren!“ "Nedotýkajte sa predmetov!"
    Bitte nicht stören Prosím, nerušte
    Trochu schön! Bedienen Sie sich! Bitte treten Sie ein!; Sie wünschen? "Vstúpte!" (tu ideš), tu ideš?
    Bitte schön!“; "Aber ich bitte Sie!" "Nie je začo!"
    Bitte treten Sie ein! Vstúpte!
    Bitte? Bolo to hast du gesagt? Čo je to? pane?
    pýtať si kúsky
    trpký ako Galle
    trpký, scharf; Schmerz <=> süß; Süßspeise, lieblich <=> bylina <=> kyslá horká <=> sladká <=> adstringentná <=> kyslá
    horkejšia Geschmack horkosť
    Blasebalgov mech
    blasen, rozfúkať opar
    blaženosť; verwelkt bledý
    list blatt
    Blätterteig lístkové cesto
    modrá modrá
    blau (betrunken) <=> nüchtern opitý <=> triezvy
    Blaubeere, Heidelbeere čučoriedky
    Blauton)civitt
    Blei; Kugel; Schuss vedie
    bleiben, wohnen; (m. Abl.: abfahren) zostať (pri); (od) (-ir)
    bleibend trvalé

    aze_55
    Účastník

    Ahoj, dakujem za snahu, mozes mi to poslat cele...nech sa dari...

    Mikail
    Účastník

    ;D Drahý Demir; Po napísaní článkov vám ich pošlem späť. Produkt patrí vám. Preto budem rád, ak sa vás budú pýtať priatelia, ktorí chcú, nie ja.
    Ale budete úprimní, že to nejaký čas potrvá. Insha'Allah to skončí čo najskôr. Zdravím vás.

    železo
    Účastník

    Vážený pán profesor Michael,
    Čo znamená výrobok pre nás všetkých,
    Chceme sa podeliť iba s tými, ktorí to potrebujú.
    S pozdravom,

    železo
    Účastník

    ďalej….

    bleibt Ruhig, upokojme sa
    bleichen, weißen, grau werden lassen, bieliť, bieliť
    Ceruzka Bleistift
    Blikavý pohľad
    Blickwinkelov pohľad
    slepý, slepý
    Blinddarm, slepé črevo Wurmfortsatz, slepé črevo
    Bleskový blesk (-gi), blesk
    bleskový blesk
    blitzschnell rýchlo
    Blok, Klotzov blok
    blokáda blokáda
    k blokáde
    blond blondínka
    blond(haarig), mit blondem Haar blond vlasy
    blond, blondínka blondínka
    bloß nicht Z lásky k Bohu nie
    krv, nehrešenie, komisch, širší hriech, abgeschmackt; Unsinn, Blödsinn; Schrot(kugel) je smiešny
    Blödsinniger, Idiot, Stumpfsinniger; imbezill zbožnosť
    bloken, brüllen, quaken, wiehern; ia-hen; schreien (Esel) brechať
    Blume, Blute kvet
    Blumen: gießen, bewässern, Tiere: tränken; Gel: blechen müssen do vody (-i)
    Kvetinárstvo Blumenhandler
    Blumenkohl karfiol
    Kvetinový zväzok Blumenstrauß
    Blumenstrauß, kytica Strauch
    Blumentopf, tiež: Hintern hrniec
    modrá blúzka
    Blut krv
    blutarm <=> blutig bezkrvný <=> krvavý
    Blutarmut, Anämie anémia, anémia
    krvácať modrá
    Blutuntersuchung krvný test
    kvitnúť kvitnúť
    blühen (malerischer Ausdruck) kvitnúť
    Boden, Erdboden, Erde, Grund, Zem, Zásobovanie terénom, pôda, zem
    Boden, zem Grund
    Boden, Grund, Tiefe dip (dole)
    Podzemné bohatstvo Bodenschätze
    boh, hej! Wow!
    bohne fazuľa
    Bohnenov fazuľový guláš Öl
    bohren, lochen, ein Loch machen prepichnúť
    bombardovať
    bombová bomba
    bonito bonito
    čižma, Schiffova loď, loď
    Motorové výlety z Bootsfahru
    bordeauxrot bordová
    Bordell, Puff bordel, brloh
    Bordellbetreiber(in) dater
    Chodníková ruža Bordsteischwalbe
    borgen, verleihen požičať (-e)(-i)
    Bospor Bospor, Bospor, Bospor Čierneho mora
    Bosporusbrücke Bosporský most
    Botanik, Pflanzenkunde botanik
    Botschaft (veľké) veľvyslanectvo
    Botschafter veľvyslanec, veľvyslanec
    Botschafter, veľvyslanec Gesandtera
    Bottich; loď Wasserfahrzeug
    bulvár bulvár
    boxer boxer
    bojkotovať, bojkotovať
    Börse, burza Börsengebäude
    böse gucken, die Augenbrauen zusammenziehen zamračené
    nahnevať sa
    böse, beleidigt, zornig; heiss nahnevaný
    požiar značky
    brandneu, funkelnagelneu úplne nové
    brazílsky brazílsky
    Brazília Brazília
    smažiť braten
    Braten, Gebratenes, gebraten roast
    Brauchen Sie etwas? Potrebuješ niečo?
    hnedá hnedá
    opáliť sa
    spáliť na slnku
    Brautkleid svadobné šaty
    bravúrne dobre urobené
    Bravo! Výborne! Zákon!
    Brei, kašička Schleimsuppe
    breite šírka
    Breite, Weite's
    Brzda Bremse
    brzda Bremsen
    brennend acicer
    drevo brennholz
    Brennnessel žihľava
    Brennstoff, Brennmateriálové palivo
    Most / Lopta / Backgammon / Futbalová hra bridž / lopta / backgammon / hranie futbalu
    stručný list
    Stručný schreiben napísať list
    Briefkasten; poštová schránka
    Briefmarke poštová známka, zn
    Zbierka známok Briefmarkensammlung
    Briefträger poštár
    brigáda brigáda
    Brille okuliare
    Puzdro na okuliare Brillenetui
    Brillengestell, Brillenfassung rám okuliarov
    Brillenträger, eine Brille traged s okuliarmi
    priniesol lassen
    Britská Británia
    Brombeere ostružina, bodliak bobule
    bronchitída bronchitída
    Bronz, Erz bronz
    brošňa brošňa
    brožúra brožúra
    vývar chlieb
    Brrr (bei Pferden) höst, kolaps
    Brunnen (mit Wasseraustritt); Wasserhahnova fontána
    Brunnen (mit Winde und Eimer) studňa
    Brunnen, Fontäne, fontána Springbrunnen, fontána
    Brust; Busen prsia (hrudník)
    brutale) Gewalt hrubá sila
    Bruckeho most
    Kniha knihy (-bi)
    Buch führen, pozri abrechnen účtovníctvo
    Buch) Stránka stránky
    Buche buk (strom), hrab
    buchfinka
    Buchführung účtovníctvo
    Buchhalter, ktorý si vedie zápisník
    Kníhkupectvo Buchhandler
    Kníhkupectvo Buchhandlung, účtovníctvo, kníhkupectvo
    Buchrevisor účtovník
    List Buchstabe (Pl.: listy)
    Bucht, Meerbusen; golfová zátoka, zátoka
    rozpočet; Etat, Haushalt, Haushaltsplan rozpočet
    Bufet, Schankraum, bufet Imbissstube
    Bulharsko Bulharsko
    bulharčina, bulharčina, bulharčina Bulharsko, bulharčina, bulharčina
    Buldoček buldog, -gu
    bummeln; (-i) besichtigen; herumlaufen; túlať sa po spazierengehen
    Bundeskanzler, ministerpräsident predseda vlády
    Bunker, bunker Luftschutzkeller
    Burg, Berg, hrad Tor
    Burnus župan
    Autobusová stanica Busbahnhof, autobusová stanica
    Busch, Strauch Bush
    Busen (Kindersprache) prsia
    maslo maslo
    Maslová ryža Butterreis
    Bücherbrett, polica Bücherregal
    Bücherregal; Bücherei, knižnica Bibliothek, kníhkupectvo, knižnica
    Knižnica Bücherschrank
    bufetový byvol
    buffeln
    Bügeleisen žehlenie
    bügeln (prekl.), bügeln (intrans.) žehliť (-i), žehliť
    Bühne; Szenská scéna
    Bundel, Straussova parta
    občianska vojna Bürgerkrieg
    Starosta Bürgermeistera
    Chodník pre peších Bürgersteig
    Bürgersteig chodník pre chodcov, chodník
    kancelárska kancelária
    Stôl; Kancelária Anwaltskanzlei
    Kancelársky klip Büroklammer
    Bürste, štetec Pinsel
    oprášte otrepy

    železo
    Účastník

    ďalej…..

    cca. eine halbe Stunde asi pol hodiny
    bufet bufet
    Kaviareň s kaviarňou
    Kešu oriešok kešu
    Chaos chaos, chaotický stav
    charakter charakteru
    charaktervoll, mit Charakter <=> charakterlos so znakom <=> bez znaku
    Charakteristický temperament
    Šofér, šofér Fahrer
    Chefarzt hlavný lekár
    Autor redakcie Chefredacteur
    chemická chémia
    chemická chemikália
    chemické čistenie chemického čistenia
    Čile, Čile, chilenische Sprache Čile, Silili, Silili
    Čína, čínština, čínština
    cholera cholera
    krista kresťan
    Christi Geburt milat
    kristus jezis
    chróm chróm
    circa, ungefähr viac-menej
    šikovný šikovný
    koktailový koktail
    vysoká škola stredná škola
    Počítač, Datenverarbeiter; Počítač Zähler, Rechner
    Stredový stôl Couchtisch
    sesternica sesternica
    krémový krém
    da ist es ja! Tu to je!
    sučka da schweigt des Sängers Höflichkeit
    da, tam štyri
    tiež, v diesem Augenblick tento / v tom čase
    Da, siehst du, du hast es geschafft!“ "Pozri, videl si?"
    V tomto prípade sa nie je čoho báť.
    dabei sein zu ..., drauf und dran sein zu ..., im Begriff sein, etwas zu tun - už sa chystáte ísť, chystáte sa ísť
    Dach, strecha Giebeldach
    Podkrovie Dachgeschoss
    jazvečík jazvec
    dadurch dass, unter …, indem (inštrumentálne) – mek takto(iy), – mekle
    dadurch, auf diese Weise takto; Touto cestou
    dafür sein yanmak (od)
    dafur; Deshalb za ​​to
    dagegen, entgegengesetzt, hingegen naopak, naopak, naopak
    dagegen, entgegengesetzt, hingegen; - naopak
    dagegen, hingegen, indessen, vo Wirklichkeit aber ise(ki); keďže
    dahlia kvet dahlia
    damals v tom čase, v tom čase
    Damask damask
    Damen- / Herrenfriseur dámsky / pánsky holič
    Damen-) Rock; saum sukňa
    damit die arme Seele Ruhe, aby si línia našla svoje miesto
    damit er es kapiert vstúpte do svedomia
    damit haben wir nicht gerechnet (das war nicht auf der Rechnung) nebol na účte
    Súmrak Dämmerung
    Vlhká para
    Dampf machen uponáhľať prácu
    Naparovacia žehlička Dampfbügeleisen
    Tlmič, veľký parník Personenschiff
    danach kommend, weiter-, später folgend ďalší
    Odvtedy čas prešiel
    danach, ab jetzt odteraz
    Dán Dán
    daneben, damit einhergehend rovnako ako
    Dánsko Dánsko
    dakujem dank
    Dank (nach gutem Essen) chvalabohu
    Dank je vo vašich číslach
    Dankbarkeit vďačnosť, vďačnosť
    Ďakujem Danke (auf “herzl. Beileid”)
    Danke für Ihr Kompliment Ďakujeme za váš kompliment.
    danke schön ďakujem, ďakujem, mersi
    Danke, gleichfalls (eig. du lebst auch) vidieť tiež
    poďakovať (-e)
    Danksagung, Gott möge es dir vergelten Boh vám žehnaj
    dann und wann, von Zeit zu Zeit, zeitweilig niekedy, niekedy
    dann, darauf, hinterher, nachher, später neskôr
    dann, in diesem Fall, wenn es so ist so
    dann, zu dieser Zeit, in diesem Fall potom
    daraufhin na toto
    Dardanely Dardanelský prieliv
    Darf ich Ihnen behilflich sein? Môžem ti pomôcť?
    Darf ich mich vorstellen? Dovoľte mi predstaviť
    darf ich um ... uhryznutý? Môžem sa spýtať?
    Darmové črevo
    vyložiť darstellen
    darüber hinaus, außerdem z toho
    darüberliegend, die Oberfläche von; über; auf vyššie; cez; na
    das Alter staroba, staroba
    das arme Milý chudák chlapec
    das arme Milý chudák chlapec
    Rast cien benzínu sa zvýšil
    das beste / am besten <=> das schlimmste / am schlimmsten najlepší <=> najhorší
    das Ebenbild von ... rovnako ako
    das elektrische Licht einschalten zapnúť elektrinu / svetlo
    jesť v das Essen
    Das Essen istgar! Jedlo je uvarené!
    Das Essen ist nicht genug gesalzen Jedlo má nízky obsah soli.
    das Essen war / ist zu viel für mich toto jedlo bolo na mňa priveľa
    das Feld bestellen orať pole
    das Feuer / die Flammen auslöschen oheň / uhasiť plamene
    das Feuer ist erloschen oheň zhasol
    das fiel ihm schwer toto bolo na neho priveľa
    Lietadlo pristálo vo Flugzeug ist gelandet
    das Flugzeug ist gestartet lietadlo odštartovalo
    das ganze Haus celý dom
    das ganze Jahr hindurch po celý rok
    das Gegenteil von -in anti
    das gegenüberliegende Haus dom oproti
    Das gehört sich aber nicht!, Das ist eine Schande! Veľmi hanebné!
    Je to taká hanba!
    das geht dich nichts nie je tvoja vec
    Das geht ja auf keine Kuhhaut! žiadna ťava!
    das geht Sie nichts a nie je to tvoja starosť
    das geht über meine Kräfte Nemôžem si to dovoliť
    Das geht überhaupt nicht! nikdy viac
    das genügt to stačí
    das Grüne, die grüne Flur zeleň
    das Grüne, unbebautes Land prairie
    das Gute an der Sache je najlepší
    Závisí to od situácie
    Nie ste toho hoden
    das hat auf mich einen tiefen Eindruck gemacht Veľmi ma to oslovilo
    das hat nichts mit mir zu tun nemá to so mnou nič spoločné
    Das hatte ich nicht von Ihnen erwartet Toto som od teba nikdy nečakal.
    das Heulen des Windes zavýjanie (vetra)
    Toto je kde
    das Hintere (m. Gen. oder Nom.), Hinterseite art
    das hohe Alter staroba
    das Innere der Burg / in der Burg vnútri hradu
    das Innere von (-in) vnútri
    das Innere, hinein; in(nen); piť das Innere; do; vnútri; intra-
    To je všetko!
    das ist alles to je všetko
    To je všetko! Genug sakra! Toľko!
    das ist doch völlig normal, v tomto nie je nic nenormalne
    das ist ein Problem für sich toto je problém sám o sebe
    Das ist fabelhaft geworden bol úžasný
    das ist ganz klar to je celkom jasné

    dúha
    Účastník

    Dakujem zelezo,
    Dostal som email.
    zdravotnej starostlivosti.

    železo
    Účastník

    ďalej…..
    Ak to nechceš, tak sa to vôbec nestane.
    Nie je to vôbec jednoduché
    Das ist hier mehr als 100 Meter To je viac ako sto metrov
    Das ist ja großartig! To je veľmi milé!
    Nie je to potrebné
    das ist nicht zu verstehen, das kann man nicht verstehen, z toho nie je nič pochopené
    das ist nicht zum Lachen nie je na čom sa smiať
    Je ťažké to pochopiť
    das ist voneinander abhängig tieto dva sú spojené
    Das ist wieder eine andere Geschichte toto je iný príbeh
    das Jenseits posmrtný život
    Das juckt / tangiert mich nicht je mi to jedno
    Das Kind fühlte sich in der Schule nicht zu Hause Detská škola je zvláštna
    das Kind pflegen starostlivosť o deti
    das Kind steht um 7.00 Uhr auf dieťa vstáva o siedmej
    Závisí to od situácie
    das kommt mir etwas seltsam vor toto sa mi zdá trochu nenormálne
    das kostet …Označiť cenu …Označiť
    das Leben auf dem Lande vidiecky život
    das Leben ist aus der Bahn geraten život zostal
    das Leben ist unerträglich život je neznesiteľný
    das Lesen; čítanie Die Lesung
    das Licht ausmachen vypnúť / zhasnúť svetlo
    das macht nichts žiadna škoda / žiadna škoda
    das meinige bane
    Das muss ich wissen, sonst kann ich dir nicht helfen. Potrebujem to vedieť, inak ti neviem pomôcť.
    das nächste Mal nabudúce(e)
    das oben Erwähnte spomínaný vyššie
    das Original von - Originál
    Das Package passt nicht in die Tasche Balík sa nezmestí do tašky
    das passt mir ganz genau (zB Kleidungsstück ö. ä.) Toto mi znie perfektne
    das passt mir, das ist mir genehm mi vyhovuje
    das Problem ist gelöst, problém je vyriešený
    das Problem is gelöst problem vyriešený
    das Problem übertreiben zväčšiť problém
    das Radio anstellen / abstellen zapnúť / vypnúť rádio
    das Rauchen abgewöhnen prestal fajčiť
    das Rauchen aufgeben prestať fajčiť
    das Recht erwerben zu … kvalifikovať sa (-e)
    das reine Türkisch stručná turečtina
    das Rennen, Lauf jogging
    Loď sa potopila, kým das Schiff was gesun
    das Schlechte an der Sache zlá časť, zlá časť
    das schönste, beste Lokal hier je tu najlepšia reštaurácia
    das Schwarze Meer Čierne more
    das Sich-Zeigen, Gepränge márnosť
    das sind ganz andere Dinge to sú rôzne veci
    Zápas sa skončil remízou
    das Spiel verlieren prehrať hru
    volant das Steuer herumreißen
    das Thema wechseln zmeniť slovo (= otočiť sa)
    Téma je čoraz ťažšia.
    stretnutie das Treffen
    das untere / obere Stockwerk spodné / horné poschodie
    Das untere Stockwerk, dolné poschodie Erdgeschoss
    das unterste zuoberst gekehrt, wirr durcheinander rozrušený
    das vorletzte Haus predposledný dom
    Das war ihm gegenüber sehr ungehörig! Bola to pre neho taká hanba!
    Das Wasser wurde zu Dampf Voda sa zmenila na paru
    das Weinglas auf jemandes Wohl erheben pripiť niekomu
    das Weite suchen, abhauen ísť ďalej
    Pointa je toto:
    das Wetter hat umgeschlagen počasie sa zlomilo
    das Wetter ist besser geworden počasie sa zlepšilo
    das Wetter ist heiter počasie jasno
    das Wichtigste je najdôležitejšia vec
    das wie vielte Mal koľkokrát
    Aj keď to nie je pravda
    To je jedno, to sa nepočíta
    das Ziel erreichen dosiahnuť cieľ
    das zur Debatte stehende dotyčný
    das zweite Mal / letzte Mal / wievielmal? druhýkrát/krát, naposledy/krát, koľkokrát?
    datľová palma
    dauern; einreiben, streichen (Farbe), auftragén; Auto fahren drive (-e) (-i)
    dauernd, unterbrochen, ständig neustále, vždy
    Dauerwelle machen lassen trvalá
    Daumen, großer Zeh palec
    davon bin ich überzeugt som si tým istý
    Davon habe ich keine Ahnung O tomto nemám ani poňatia
    davon habe ich nichts mitbekommen nikdy som o tom nepočul
    Davon ist gar nicht die Rede, das steht gar nicht zur Debatte To neprichádza do úvahy
    Davon, Daraus z toho
    davor pred tym
    dazu haben Sie kein Recht nemáš právo
    Klobúk Dazu er auch einen Beitrag geleistet. Prispel k tomu aj on.
    at Fall, Lokativ at state
    kryt paluby
    Deckel, kryt Schranktür
    pokaziť v dôsledku poruchy
    defekt, beschädigt defektný
    definícia; Beschreibung, Erklärung definícia, recept
    Deficit, Fehlbetrag; peklo (Farbe), licht, lichtvoll; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; ausdrücklich; verständlich; frei, geläufig; urážlivý; Fehlen, Fehler, Manko; heiter, ungetrübt; aufrichtig otvorené
    Degegen lässt sich nichts machen Neexistuje žiadne riešenie
    deiner, seiner / ihrer Meinung nach younce, onca atď = podľa teba, podľa neho
    deinetwegen, unseretwegen usw. Kvôli tebe, kvôli nám
    Delfín delfín
    dem Schein nach zrejme
    dem Tod entrinnen útek pred smrťou
    dementsprechend podľa toho
    demgegenüber, dagegen proti/proti

    železo
    Účastník

    ďalej….

    demokrat demokrat
    demokracia demokracia
    Demonstrationszug; Pochodový Marsch, Fußmarsch, Spaziergang
    demütig, kleinlaut, unterwürfig; anspruchslos, bescheiden, schlicht pokorný
    nabíjanie batérie od Akku
    den Ast abschneiden, auf dem man sitzt si odrezal vlastný konár
    den Bauch aufschlitzen rozštiepil brucho
    od Bleistift anspitzen na otvorenie hrotu pera
    z Bürgersteig benutzen ísť / chodiť po chodníku
    z Film entwickeln na vývoj filmu
    od ganzen Tag celý deň
    podniknúť právne kroky od Gesetzesweg einschlagen
    den Grund liefern für, dass príčina (Nebensatz mit -mesi)
    položenie základov z Grundstein legen
    rozviazať sprašový uzol Knoten
    pripravte si kufor z Koffer packen
    pripravte si kufor z Koffer packen
    den Kopf aufschlagen, rozštiepiť hlavu spalten
    den Kopf nach vorn und hinten in einer bestimmten Weise bewegen (wie es Inder und Türken tun) lámanie krku
    den Kopf schütteln prikývne
    z Motor abstellen zastavte motor
    naštartujte motor z motora Anlassen
    den Mund stále drží jazyk za zubami
    Narren spielen z toho, že je niečí maskarou
    den Schneidersitz einnehmen so skríženými nohami
    na odstránenie stola z Tisch abräumen
    den Tisch abräumen vyčistiť / vyčistiť stôl
    den Tisch decken prestretie stola
    den Umschlag mit der Adresse versehen napísať adresu na obálku, napísať adresu na obálku
    uzavrieť obálku z Umschlag zukleben
    z Voraussetzungen entsprechend vhodné do podmienok
    den Vorsitz haben bei, präsidieren predsedať (-e)
    den Wagen zur Wartung prinesie auto na údržbu
    den Wasserhahn auf- / zudrehen na otvorenie / zatvorenie kohútika
    den Wecker / die Uhr stellen / aufziehen naťahovanie hodín
    den Wert schätzen (von jmdm. / etw.)
    chytiť vlak zo Zugu
    zmeškať vlak zo Zugu do Verpassenu
    den) hinausgehen, (-den) herauskommen, weg-, ausgehen, (-e) hinaufgehen, steigen, klettern; (Buch) erscheinen výstup (od, do)
    brloh): ohnmächtig werden, v Ohnmacht padlý (von); (-e): begeistert sein von, ganz vernarrt sein v mdlobách (od), (-e)
    denizen (an), überlegen, nachdenken myslieť (-i)
    Pamätník Denkmal
    Denkmal, Pamätník, pomník
    Denkspiel hlavolam
    Dennoch Napriek tomu
    dennoch, trotzdem, trotz allem napriek tomu
    der (die, das) wie vielte ktorý
    der / die / das (bekannte) andere iný, iný
    der / die / das Folgende ďalej
    der / die / das Nächste najbližšie
    der / die leibliche Bruder / Schwester úplný brat
    der andere (von zweien) druhý
    Autobus Autobus und die Straßenbahn sind zusammengestoßen Bus sa zrazil s električkou
    der Blitz klobúk eingeschlagen udrel blesk
    der davor liegende, der frühere predchádzajúci
    der deine, der eure, der Ihre tvoj, tvoj
    Der Dieb wurde von der Polizei festgenommen Zlodeja chytila ​​polícia
    hovorí Doofe ahnt všetci blázni sú známi
    der eigentliche Kern der Angelegenheit podstatu veci
    der Eimer ist voll vedro je plné
    der eingeschlagene Weg sa uchýlil
    der Film war so gut, dass alle Frauen weinten film bol taký krásny, že všetky ženy plakali
    Der Fisch ist mir auf den Magen geschlagen. Ryba sa dotkla môjho žalúdka.
    der Fuß / úpätie Gipfel des Berges / vrchol hory
    der gestiefelte Kater mačička v čižmách
    der gesunde Menschenverstand zdravý rozum
    der hat aber Pech gehabt jedol dulu
    svätého der Heilige
    der helle) Tag <=> Nacht day <=> night
    der Hund stört mich / stört mich nicht pes ma netrápi/nevadí
    der Kern des Themas jadro veci
    der Krieg brach aus vojna vypukla
    der Länge nach v celom, pozdĺžne
    der Mond geht auf the moon is coming
    hovorí Morgen ráno
    der Morgen bricht an, es dämmert úsvit
    Pulóver ist billiger als der Mantel sveter je lacnejší ako kabát
    der rechte, die rechte Seite, rechts; wohlauf, gesund, am Leben; právo(s) právo
    der Reihe nach, einer nach dem anderen v poriadku
    Der Rest ist für Sie (das Darüber soll bleiben)
    Der Strom ist ausgefallen Odpojená elektrina
    der Tee ist verschüttet worden čaj rozliaty
    Der Termin für das Treffen steht noch nicht fest Termín stretnutia nie je známy
    der Teufel steckt im Detail diabol je v detailoch
    der unten befindliche, der untere pod
    Je wievielte des Monats heute? Aký je dnes deň/mesiac v mesiaci?
    der Wind weht vietor fúka
    Der Zug fährt gleich ab Vlak sa chystá odísť
    der Zug fährt um 7.00 Uhr ab vlak odchádza o siedmej
    der Zug hat eine halbe Stunde Verspätung vlak mešká pol hodiny
    der zuständige / Dienst habende Beamte dôstojník
    der zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste druhý, tretí, štvrtý, piaty, šiesty
    hovorí) Vidieť jazero
    der, der lesen und schreiben kann gramotný
    Derart Schön je taký krásny
    dergleichen Dinge podobné veci
    Vedieť čítať a písať
    des Türken Geist auf der Flucht und beim Scheißen Turkova myseľ funguje buď keď uteká, alebo keď sa vyserie.
    Deshalb, aus diesem Grunde preto
    Deshalb, aus diesem Grunde z tohto dôvodu
    dessen bin ich sicher som si tým istý
    Dezert, Obst und Süßspeisen dezerty a ovocie
    deswegen teda, z toho dôvodu, preto
    detailliert podrobné, podrobné
    podrobné informácie podrobné informácie
    deutlich und klar jasne
    Deutschland, Deutscher, deutsch Nemecko, nemčina, nemčina
    vymyslený boj
    december; interval; raum december
    Dialekt, mundartský dialekt
    Dialóg, neprerušovaný rozhovor
    Dialóg, dialóg Zwiegespräch
    diamantový diamant
    diéta, diéta
    zdržať sa diéty
    dicht gedrängt, voller Menschen <=> einsam, verlassen preplnené <=> odľahlé, opustené
    Dichter bard, básnik
    dichtgedrängt (Stau) stiesnený
    dick, fett (Menschen) <=> schlank; schwach, dunn, mager tuk <=> tenký
    péro, knubbelig (Babys) bacuľaté
    čurák, tief (Stimme) <=> včera (Gegenstände) hrubý <=> tenký
    dicke Bohnen fazuľa
    Dicke, Stärke hrúbka
    Dickwanst; péro, fett tuku
    zubná protéza "Dritten"
    die 20-jährigen Twens / Teens twenties
    zomrieť 5 hriechov päť zmyslov
    die 60er / 70er Jahre šesťdesiate roky osemdesiate
    die Abfahrtszeit des Zuges čas odchodu vlaku
    die Absicht haben (ich beabsichtige) zamýšľať (mám v úmysle)
    die alte / neue / junge Generácia stará / nová / mladá generácia
    die älteren Leute; die Großen starší
    die andere Seite der Medaille druhú stranu medaily
    die anderen (Leute) iní
    Lehota na podávanie žiadostí pre Anmeldefrist ist abgelaufen uplynula
    die Arbeit nicht fertig machen nechať prácu nedokončenú
    die Arbeit rechtzeitig fertig stellen pestovať prácu
    die Arbeit wächst mir (dir usw.) über den Kopf od začiatku (z mojej hlavy atď.), aby som sa prekonal
    die auf der List stehen tých v zozname
    upozorniť na Aufmerksamkeit auf sich ziehen
    die Augen öffnen <=> die Augen schließen otvor oči <=> zatvor oči
    die Banken schließen um 5 Uhr banky zatvárajú o piatej
    die beiden ähneln einander títo dvaja vyzerajú rovnako
    Die beiden passen zusammen. Tí dvaja sa k sebe hodia.
    die beiden sind verschieden / gleich tí dvaja sú rozdielni / nerozoznateľné od seba
    die beiden sind völlig gleich sú rovnaké
    die Bettwäsche wechseln meniť obliečky
    die Beziehungen skratka s disasociáciou
    die Blätter des Baums sind abgefallen listy stromu opadli
    die Blicke treffen sich stretnúť sa z očí do očí

    železo
    Účastník

    viac………….
    die Brille abnehmen / aufsetzen vyzliekanie/nasadzovanie okuliarov
    die Bücher, von povedal, že spomínané knihy sú die Rede
    zomrieť o …o/o
    die da unten, die da links, die da drinnen dole, vľavo, vnútri
    die deutsche Stattsbürgerschaft annehmen získava nemecké občianstvo
    Die Einsamkeit bedrückt mich Nudí ma byť sám
    die einzig bekannten len známy
    die Eisenbahnstrecke Ankara – Istanbul železničná trať Ankara – Istanbul
    die erste Unterrichtsstunde prvá lekcia
    die Fahne weh vlajka máva
    die Festung selbst samotný hrad
    die Filmserie ist komlett / unvollständig filmová séria kompletná / neúplná
    die folgenden Jahre v nasledujúcich rokoch
    die frist velängern predĺžiť čas
    die ganze Gegend neporiadok
    die ganze Welt celý svet
    Die Gelegeheit nutzend využite príležitosť
    využite príležitosť v Gelegenheit nutzen
    die Geschäfte laufen dna ide dobre
    spoločnosť die Gesellschaft
    die Gewohnheit zu rauchen fajčiarsky zvyk
    die Glocken läuten zvony zvonia
    die Haare stehen zu Berge naskakuje husia koža
    die Haare wachsen lassen pestujte si dlhé vlasy
    die Hand ausstrecken natiahnuť ruku
    strčte si ruku do vrecka
    die Haut zu Markte tragen drahá ísť na trh
    die Heuschrecke springt 1x, 2x (dh beim 3. Mal gelingt es nicht) kobylka skáče jedna, skáče dve
    byť pohodlný zomrieť innere Ruhe finden
    die innere Dať pokoj duši
    die Kurve nehmen vziať / otočiť v zákrute
    die Lage der Dinge beweist, dass ... táto situácia ukazuje, že ...
    die Lebewesen stvorenia
    Telefón je zaneprázdnený
    Znečistenie ovzdušia sa stalo nebezpečným
    die Maschine einschalten obsluhu stroja
    die Maschine läuft nicht stroj nefunguje
    väčšinu času
    die meisten Leute; die meisten von uns väčšina ľudí; väčšina z nás
    die Nacht von Samstag auf Sonntag noc, ktorá spája sobotu a nedeľu
    die Nase hochziehen čuchať
    die Nase hochziehen čuchať
    die Nerven kaputtmachen lezú na nervy
    die Nerven verlieren
    die neueste Mode nová móda
    Potrebné informácie na tento účel
    die oberen Klassen vyšších tried
    die Ohren spitzen nastražil uši
    die Polizei rufen zavolajte políciu
    die Preise sinken / steigen ceny klesajú / stúpajú
    die Rechnung bezahlen zaplatiť účet
    die Rede ist von …; gerade erwähnt hovorí...
    die Regel haben menštruácia; mať obdobie; krvácať
    Die Sache ist kinderleicht / völlig unproblematisch toto funguje ako med
    miesto na ťahanie die Schublade aufräumen
    die Schuhe drücken mich Topánky mi zvierajú nohy
    die Schuld auf einen anderen schieben zvaliť vinu na niekoho iného
    die Schuld liegt bei mir je to moja chyba
    die Schule schwänzen, überhaupt gar nicht erst hingehen prerušiť lekciu
    die Schüler betreffend o študentoch
    die Segel einholen zbierať plachty
    die Sonne geht unter zapadne slnko
    Die Sonne lacht! Slnko jasne svieti!
    die Sonne scheint slnko svieti, je tu slnko,
    die Sonne sticht slnko páli
    die Speise) probieren podľa chuti (-in)
    návšteva mesta die Stadt besichtigen
    die Stimme abgeben für jmdn. voliť (-e)
    die Straße überqueren, über die Straße gehen prejsť ulicou / ulicou
    Die Straßen sollen Ihnen offenstehen Veľa šťastia
    die Stunde / Schule schwänzen uvariť lekciu
    Die Stunde soll Ihnen gehören (nach Bade-, Friseur- oder Hamambesuch) Nech sú hodiny
    die Thronfolge entreten stať sa korunným princom
    die Treppe / Leiter hinuntergehen / hinaufsteigen stúpanie / klesanie po schodoch
    Die Uhr geht fünf Minuten vor Je to päť minút dopredu
    die Uhr geht nach hodina je pozadu
    die Uhr ist stehengeblieben hodiny sa zastavili
    Stretnutie Die Versammlung beginnt um 5 Uhr sa začína o piatej
    predsedať schôdzi Versammlung leiten
    die vor uns liegenden ďalší
    na vyhodnotenie príležitostí, ktoré máte k dispozícii
    die Wäsche wechseln zmeniť bielizeň
    Die Wirkung des Medikaments lässt nach Účinok lieku vyprchá
    die Zeit / Grenze überschreiten prekročenie času / limitu
    Prišiel aj die Zeit ist gekommen, der Tag ist
    die Zeit nutzen využiť čas
    die Zunge lösen jazyk otvorený; stratiť reč
    Die zwei passen zusammen. Tí dvaja sa k sebe hodia.
    die zweite, prosím dokončite druhú
    die) Jahreszeit(en), Sezóna(y)
    Dieb, zlodej Einbrecher
    Diebstahl, krádež Einbruchu
    slúžiť podľa požiadavky (-e)
    Diener(v) sluha; sluha
    Dienst servis
    Dienst, Pflicht povinnosť
    Dienstag utorok
    Dienstmädchen konkubína
    diesbezüglich ohľadom tohto
    diesbezüglich k tomu patrí

    železo
    Účastník

    viac………

    Diese Angelegenheit bedrückte mich sehr Táto práca ma tak nudí
    Ak áno, tu sú tieto
    diese Kleidung steht Ihnen gut tieto šaty ti veľmi pristanú
    diese Sache ist dieselbe wie diese Sache táto vec je rovnaká ako tá vec
    Diese Schuhe sind genau richtig für mich Táto topánka je pre mňa ako stvorená
    diese(r, s) tu
    Dieser Mann geht mir auf die Nerven Tento muž mi lezie na nervy
    dieser Saal fast 1000 Personen táto hala pojme tisíc ľudí
    V tomto roku sa počet žiakov zvýšil
    dieses Jahr hat er den Storch in der Luft gesehen, er ist sehr viel gereist videl tento rok bociana vo vzduchu
    diktátor diktátor
    Dilema sa neotvára
    Kôpor kôpor
    Ding, Sache vec
    A čo Dings?
    záškrt diftéria
    Diplom, Prüfungszeugnis, diplom Urkunde
    diplomat diplomat
    priamo priamo
    priamo pri mori v am Meer
    priamy übertragen vysielaný naživo
    direct, auf directem Wege priamo
    riaditeľstvo
    Riaditeľ manažér
    Diskusia, Auseinandersetzung, Streitova diskusia
    Distele bodliak, bodliak
    distelfink vtip
    Distelfink, stehlík Stieglitz
    delenie, teilen, einteilen, gliedern, verteilen, zerlegen division
    Dokument; Dokument Formular, Unterlage, Urkunde
    Dokumentarisch (Dokumentarfilm) dokumentárny film (film)
    dolárový dolár
    Zastávka minibusu Dolmus-Haltestelle
    Dom, Kathedrale, veľký kostol v Münsteri
    donner hrom
    donnern hrom
    Donnerstag štvrtok
    doof; Idiot, idiot Dummkopf
    Manželská posteľ Doppelbet
    doppelte Staatsbürgerschaft dvojité občianstvo
    Obec Dorf
    Dorn, Stachel tŕňový ker
    treska dorsch
    treska dorsch
    štyri gibt es nichts, was es nicht gibt here no no
    štyri, da drüben je tam
    Je tam Dorthin
    Dotter, vaječný žĺtok Eigelb
    Dörrfleisch slanina
    dosen, einnicken; (Sekundenschlaf) driemať
    Drachen, Ungeheuer (Fabeltier v tur. Sagen) drak
    Drachen, drak Windvogel
    Draht; Saite; Akupady; Lametta drôt
    Drang, Druck (technisch), Drücken, Pressen tlak
    Dreharbeiten prekladateľské práce
    Drehspieß sa vracia
    tri tri
    Dreifachstecker 3-cestné predĺženie
    núdzový
    drohen (jmdm.), Angst machen, erschrecken, v Angst versetzen strašiť (-i)
    dromedar haicín
    drozd drozd
    Druck, Hochdruck tlak
    Druck, Zwang; Auflážna tlač
    Tlačiareň Druckerei, tlačiareň
    Papier s potlačou Drucksache
    Drüben je oproti
    drüben, auf der anderen Seite oproti
    drücken, schieben tlačiť (-er)
    Drúzová (med.) žľaza
    du bist alt geworden (das Haar in deinem Hintern ist grau geworden) jej vlasy na zadku zošediveli
    Lügner je klamár
    du bist noch jung si ešte mladý
    du hast dich gar nicht verändert si sa vôbec nezmenil
    Du hast gesegnete Hände, danke schön (zB wenn jemand etw. gut gemacht hat); nach einer Feier, nach einem Essen usw. dobrá práca pre vás
    du hast Recht <=> du hast kein Recht máš pravdu <=> nemáš pravdu
    Du hast wohl vergessen... ...myslím, že zabúdaš
    Du kannst stolz auf deinen Erfolg sein Môžete sa pochváliť svojím úspechom
    Du rackerst dich unnütz ab. Darmo sa unavuješ.
    du selbst ty sám
    duel duel
    Vôňa Duft, Geruch
    dufte Biene, ugs.: Dirne suka
    dummes Zeug slintať
    Dummheit (eine D. machen) hlúposť (na)
    dumpf (Schall) tlmený
    dunkel (von der Farbe); fanatisch tmavý
    dunkel / finster werden stmavnúť
    dunkelblau, tiefblau tmavo modrá (-rdi)
    dunkelbraune Hautfarbe; brünett; dunkel (Bier) brunetka
    Dunkelheit <=> Helligkeit, peklo tmavé<=> svetlo
    Tmavé pivo Dunkles Bier
    durch delené podľa
    durch (beim Passiv), od von
    durch Vermittlung von … cez (z)
    durch Vermittlung von ..., mittels ... cez
    durch zwei teilen, halbieren rozdeliť na dve časti
    durch)reißen; platzen; zerreißen (intr.) trhať
    durch)sickern; durchscheinen (Licht) infiltrovať
    durchaus, ganz und gar absolútne
    stratiť rozum
    durcheinander rozčúliť (-i)
    durcheinander geraten, in Unordnung kommen; sich einmischen in meddle
    durcheinander kommen naštvaný
    Durcheinander, Wirrwarr zmätok, nepokoj, dezorganizovaný
    Durchfall <=> Verstopfung hnačka <=> zápcha, obštrukcia
    Durchgang, priechod Durchfahrt
    durchgescheuert; Schuhabsatz: schief, abgelaufen jedený
    Durchmesserov priemer
    durchregnen (das Dach fließt)
    Durchsage; Anzeige, Inserat, Annonce ad
    Durchschnitt priemer
    durchschnittlich, im Durchschnitt znamená (ako)
    durchsehen, überprüfen recenzia (-i)
    durchwühlen; durchblättern; durcheinanderbringen; verwirren; pomiešať
    Durstig je smädný
    Durstig sein; ich habe Durst smädný; som smädný
    sprcha
    osprchovať sa/sprchovať sa
    Dutt buchta
    dutzend tucet
    dutzendweise po tuctoch
    chudnúť od včera
    dunnhalsig krk krk
    Dürrah sucho
    dynamit dynamit

    nrswn
    Účastník

    Môžete mi to celé poslať aj na môj email? nursewenkeskin@hotmail.com. Ďakujem veľmi pekne.

    železo
    Účastník

    viac………….

    -e Fall, Dativ, Richtungsfall -e prípad
    eben, flach, gerade, Stoff: einfarbig, uni flat
    Ebene rovina
    Ebenholz eben
    Ebenmaß, Gleichmaß, Symmetria symetria, symetria
    ebenso viel rovnaké množstvo
    ozvena ozvena
    Echse keler
    echt <=> unecht pravý <=> falošný
    pravá koža echt Leder
    Eck…, Winkel… hranatý
    Ecke roh
    Edelweiß leví pazúr
    Efeu brečtan
    egal wie bez ohľadu na to, čo
    egal wie, wie auch immer akýmkoľvek spôsobom
    egal, bol pasiert bez ohľadu na to
    egal; gleich zlomiť dokonca
    egoizmus sebectvo
    Egoizmus, Selbstsucht self
    egoistický egoista
    Ehe(leben) manželstvo
    Ehebruch cudzoložstvo
    Ehefrau (manželka), manželka
    Ehemann / Ehefrau (besser als kocha / kari), Partner; Gegenstück, prívesok manžel
    Ehemann, Ehefrau, partnerský manžel
    Ehemann, Gemahl, manžel Gatte
    Ehepaar manželia
    Ehre, česť Ehrbarkeitovi
    Ehre, Stellung in der Gesellschaft česť
    ehren, beehren, verehren prejavujú úctu
    ehrenhaft, ehrlich, anständig <=> ehrlos, unehrenhaft čestný <=> nečestný
    Ehrenplatz je hlavným rohom
    ehrenvoll <=> unehrenhaft čestný <=> nečestný
    ehrenwert čestný
    Ehrenwortova čestná prísaha
    Ehrgeiz vášeň, ambície, ambície
    ehrgeizig ctižiadostivý, ctižiadostivý, vášnivý
    ehrlich gesagt, offen gestanden správne
    ehrlich?, wirklich? naozaj naozaj?
    Hej vajce
    Eibisch, Okra, Okra okra
    dub eiche
    Eichhörnchen veverička
    Eid, Schwurova prísaha
    jašterica Eidechse
    Eierpflanze, baklažán, baklažán Eierfrucht
    Eierspeisen vajcia
    Eifer, Inbrunst, Anstrengung, Bemühung; Strebsamkeit veľká túžba, úsilie
    eifrig, fleißig pilný
    napr.: während er / sie sagt; da, in diesem Augenblick; gleich danach; mittlerweile; während / obwohl (das und das so sein sollte), ist aber (die Sachlage so und so)
    vlastný; charakteristisch für specific, special (-e)
    eigene / leibliche Mutter rodná matka
    Rodinný dom Eigenheim
    Eigenliebe, Eigenlob arogantný
    Vlastná funkcia (-ği)
    eigentlich, grundsätzlich, ursprünglich, an sich v podstate
    eigentlich, vo Wirklichkeit, im Grunde genomemen vlastne sa ukazuje, v skutočnosti
    eigentlich: Flittchen; fam.: freche Podľa sučky Xanthippe
    Eigentümer má (-bi)
    Eiland, ostrov Insel
    eilig, dringend acil
    Eimerove vedro, vedro
    ein 2 km langer Weg dva kilometre cesty
    ein älterer Mann starý muž
    ďalší
    ein anderer niekto iný
    ein aufrichtiger Mensch je úprimný človek
    ein Ausflug ins Grüne country tour
    ein baumbestandener Ort zalesnené miesto
    ein Bedürfnis vespüren nach … potrebovať (-e)
    Beliebter Schüler je obľúbený študent
    ein bequemer Schuh pohodlné topánky
    len trošku
    ein bisschen, ein wenig, ein Stück kus
    ein Blatt Papier hárok papiera
    ein dichter Wald hustý les
    Ein dreiseitiges Schreiben 3-stranový článok
    ein dreistöckiges Haus je trojpodlažný dom
    ein dreistöckuges Haus je trojpodlažný dom
    ein Fass zum Überlaufen prináša prepad
    organizovať festival
    Vo Feuer ist ausgebrochen došlo k požiaru
    ein Feuer machen, zapáliť oheň z Feuer anzu
    ein flacher / tiefer Drôty sú ploché / hlboké taniere
    ein fröhlicher Mensch je veselý človek
    ein für allemal raz a navždy, raz a navždy
    ein ganz eigener Mensch svojrázny človek
    ein ganzes Tonband bespielen band fill
    ein Gast, der einem nicht zur Last fallt veľmi nenáročný hosť
    ein Gemälde) maľovať muž
    ein gemütlicher Mensch pohodlný človek
    postaviť lešenie
    Ein gewisser, der und der, der Soundso atď.
    ein gewisser, einer, irgend einer, irgendwer, jemand niekto, niekto
    ein guter Bekannter von mir blízky známy
    ein Haar 40-mal spalten (Haarspalterei) štiepenie vlasov
    ein Händchen haben für, leicht von der Hand gehen hand vo všetkom
    udržať dom
    ein Haus mit Garten dom so záhradou
    ein Haus mit schöner Dom s výhľadom na Aussicht
    ein Herz voller Liebe srdce plné lásky
    ein höfliches Benehmen dobré správanie
    hrať na nástroj
    ein Jahr vorher pred rokom
    ein Kasten Bier prípad piva
    Výchova detí v naturáliách großziehen
    ein Kind verlieren potrat
    ein klares / verschwommenes Bild čistý / zdeformovaný obraz
    ein komlettes ..., das komlette ... celý
    ein komlettes Lexikon súbor encyklopédie
    Otvorenie účtu v banke pre väčšie pohodlie
    ein Loch reißen / bohren v urobiť dieru (-e)
    ein Löffel voll lyžica
    ein Medikament einnehmen užívajú lieky
    ein meisterlicher Schriftsteller je majster spisovateľ
    ein nettes Kompliment von Ihnen Komplimentujete
    ein Nickerchen machen zdriemnuť si, zdriemnuť si
    ein offener Mensch otvorený človek
    ein ordinärer Mensch je vulgárny človek
    ein Paar Schuhe pár topánok
    ein paar, einige, etliche, manche niekoľko
    ein Päckchen / eine Stange Balenie / kartón cigariet od Zigaret
    ein Pferd besteigen; reiten jazda na koni
    ein Praktikum machen absolvovať stáž
    ein Problem leösen problem solution
    ein Sack voller Prišiel vrece plné peňazí
    ein schrecklicher Unfall hrozná nehoda
    napísať kus písania
    ein sehr gewöhnlicher Mensch je veľmi zlý človek
    Ein Suvenir aus Istanbul Spomienka na Istanbul
    ein ostrejší vietor prudký vietor
    ein steiler Abhang je strmý svah
    kytica kvetov v Strauß Blumen
    ein Stück one
    ein Tag ist so langweilig wie der andere nudnejší ako jeden druhý
    ein Taxi nehmen vziať si taxík
    ein Taxi rufen zavolajte taxík
    ein Thema berühren, auf ein Thema zu sprechen kommen spomínať
    ein Thema streifen dotknúť sa predmetu
    ein Tisch voller Geschenke stôl plný darčekov
    streliť gól v Tor Schießen
    ein treuer Freund je verný priateľ
    ein- und aus-)atmen dýchajú
    ein unverzichtbares Prvok nepostrádateľný prvok
    ein Unwetter brach los vypukla búrka
    dospieť k úsudku na základe poznania
    vyniesť rozsudok
    ein voll und ganz zufriedener Mensch halim selim
    ein Vorspeisenteller tanier predjedál
    ein wenig kvapka
    Ein wenig, to bolo trochu
    rodinný dom ein wirkliches Zuhause
    ein Zimmer für 3 Personen Izba pre 3 osoby
    ein Zimmer für zwei Personen izba pre dvoch
    jeden, jeden, jeden
    ein-, umgießen, umschütten, verschütten naliať
    einander (navzájom, -ne atď.) navzájom, navzájom
    einander begrüßen pozdraviť (s)
    einander benachrichtigen, miteinander in Kontakt bleiben komunikovať
    einander frohe feststage wünschen oslavovať
    einander gegenüber čelí
    einander gegenüber befindlich; gegenseitig vzájomné
    einatmen / ausatmen; z Atem anhalten nádych / výdych / zadržanie dychu
    Jednosmerná ulica Einbahnstraße
    einbiegen, abbiegen odchýliť sa (-e)
    Eindruck dojem
    Eindruck hinterlassen urobí dojem
    Eindruck machen auf, …beeindrucken ovplyvniť (-e)
    eine Abmachung treffen (über … mit …) dohodnúť sa (s)
    eine Abschrift erstellen von -in urobiť kópiu
    eine andere Platte auflegen, die Platte wechseln zmeniť tanier
    eine angeborene Krankheit je vrodené ochorenie
    eine Ansicht vorbringen predložila stanovisko
    eine Art je druh

Zobrazujem 15 odpovedí – 16 až 30 (celkom 207)
  • Ak chcete odpovedať na túto tému, musíte byť prihlásený.