> fóra > Nemecká kurzová a znalostná banka > Spojte slovo 10.000 s nemecko-tureckým slovom
-
priatelia,
Odniekiaľ som to dostal a pripravil som to vo formáte Excel
okolo 10.000 Mám zoznam nemeckých slov, sloves a tak ďalej.
Budem dať 150-200 zakaždým vo fóre.
Chcem odoslať e-mailové adresy priateľom na konci súboru.
Bohužiaľ, neexistujú žiadne artefakty.
môže pracovať pre priateľov, ktorí pracujú s programom memorovania slov.
tu je prvý 150
Aal úhor
Aas zdochliny
Ab heute rauche ich nicht mehr Od dnes nepijem
ab und zu raz za čas, občas
ab a zu, selten arazradar
ab) gleitenový krém
ab-)schälen; obr.: ausziehen; rob ausrauben
ab)wiegen, vážiť taxieren
ab)wischen, putzen; (aus)radieren; löschen (Computerdatei) vymazať (-i)
ab-, ausfallen (Haar) padnúť
ab, seit (Vergangenheit), von … keďže (od)
Brucho, Bauch, brucho Unterleib
Abend večer
Abendessen, večera Abendmahl
Večerné šaty Abendkleid
Abendland, Okzident, Westen west, west
abendlich večer
trávi večery
abends, immer abends večery
Abenteuer dobrodružstvo
abenteuerlich, kühn dobrodruh
dobre ale
Aber ich bitte Sie (höfliche Antwort auf Dank, Entschuldigung u.ä.) Astagfurullah!
Aber ich bitte Sie! Nie je začo
Čo sa deje? Nie!
Aber nein, das geht nicht! Nie nie!
Aber pfui, bol to denn das? Hanbi sa
aber) gern! spokojnosť!
ale, jedoch, ale, ale
abergläubisch povera
abermalig, abermals, von neuem, wieder; wiederholt, znova zurück, znova
Abfahrt; beim Flugzeug: Štart odchod
Čas odchodu Abfahrtszeit
Popolnica Abfalleimer
abfallen, ausfallen; ausgeschüttet werden vypadnúť
Abfallstelle, skládka Mülldeponie
Abflugov let
zástupca Abgeordnetera
abgeschlossen werden, erledigt werden výsledok
abgeschmackt, absurdný, ungereimt, widesinnig; nutzlos; vergebens, vergeblich abes
abgestempelt <=> ungestempelt opečiatkované <=> neopečiatkované
abgezählt, zahlenmäßig beschränkt; nur wenige č
abhängig <=> unabhängig, selbständig závislý <=> nezávislý
abhängig machen, süchtig machen vytvárajú závislosť
abhängig sein von byť zviazaný (-e)
abhängig sein von …, süchtig sein nach byť závislý (-e)
abhängig von <=> unabhängig, selbständig závislý (-e) <=> nezávislý (od)
Abhängigkeit, Verbundenheit, Treue oddanosť
Abhilfe schaffen für / bei … nájsť riešenie (-e)
abholen, begrüßen, empfangen; in bestimmter Weise Stellung nehmen, aufnehmen meet (-i)
Abkomme, Abkömmling, Ableger, Spross, Sprössling, (Tier-)Junges, (kleines) Druh; auch: gutaussehende jungle Frau šteňa
Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, Übereinstimmung necitlivosť
Abkunft, Abstammung, Herkunft, Ursprung; Boden, Grund, Haupt-, Originál originál
vychladnúť
Abkürzung skratka
Skratka Abkürzung (Weg).
ablassen; entsagen, verzichten, sich senken, einstürzen kolaps
Ableben, Tod (höfl.) zomrel
odmietnuť z ruky
Ablehnung odmietnutie
schudnúť
Predplatiteľ; predplatiť
abreisen, aufbrechen vyraziť
abreißen / niederreißen; zbúrať
Absatz podpätok
abschaffen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, wegbringen odísť
Abscheu, Hass, Widerwille nenávidia
Abschiedsformel in Briefen, meist an jüngere vertraute Personen gerichtet) "Bozkávam ti oči!"
Abschlussformel nach Mahlzeiten) Alhamdulillah
Abschnitt, Teil; Abteilung; Kapitel; Stück part, part (-mi)
abschreiben podvádzanie
Abschrift; Obraz umenia a Weise
Uverejnil Absender
Absicht, Účel plánu
Absicht; Glückskekov zámer
absichtlich vedome/vedome
absolútne, ganz gewiss, unbedingt absolútne, úplne, určite
absoluter Blödsinn, Hirngespinst, sinnloses Zeug absurdný
Absolvent absolvent
absondern, abteilen, abtrennen, scheiden; oddeliť sa od abweichen, sich unterschei
absorbieren; to ziehen, verziehen, leiden
Abstammung, pôvod Herkunft
Abszess, Eiterbeule, Geschwulstov absces
abtasten, mit der Hand (be)fühlen check
Priehradka Abteil
Abteilung, pobočka Filiale
Šéf sekcie Abteilungsleiter
abtippen napíšte (-i)
abtreiben vykonať potrat; potratiť dieťa
abtropfen lassen cedenie vody
abwärts smerom nadol
abwesend nedostupný
Abwesenheit absencia
Abwinken nach dem Essen) môže byť viac
Abzug (bei einer Waffe) spúšť
Abzweigung turn
Ach du meine Güte oh môj Bože; Wow
Ach, Gott! preboha
Ach was, nimm's nicht tragisch“
ach, oh ach
Ach, um Gottes Willen; (bei negativen Befehlen: nicht doch!) oh
Ach, Vergiss Es zabudni
Achselhöhle podpazušie
acht osem
Acht gemin, aufpassen, beachten, zusehen, wichtig sein dostať preč
Achtung Pozor!
Adam Adam
Pridanie; Zbierka vzoriek
Adel; Aufrührer, Povstanie
adieu, auf Wiedersehen, lebe wohl zbohom (für den Bleibenden), Goodbye (für den Gehenden)
Príd.: unheilbar; hilflos, ausweglos; Adv.: wohl oder übel bezmocný
Prísl.: üblich, gewöhnlich, Prísl.: ziemlich, recht, gehörig; tüchtig; ordinär, minderwertig vulgárny
Adjektiv in Eigenschaftswort informácie
Prídavné mená
orol adler
Adliger, šľachtic Edelmann
admirál admirál
Adresa, ak je adresa
Adv.) langsam; leise slowman; pomaly
Advokát, Anwalt, Rechtsanwalt advokát, právnik
odpusť opici
Plagát Affiche, Anschlag, Anschlagzettel, Plakat, Aushang
afrika afrika
africký Afričan
Ägäis Egejské more
Ägäische Meer Egejské more
Egejský región Ägäisgebiet
Agenda, agenda Notizbuch
agent agent
agentúra
Agentur; agentská agentúra
Agresia, Angriff útok
agresívny, angriffslustig agresívny
Egyptský Egypt
ägyptisch; Ägypter egyptský
ähneln, gleichen, ähnlich sehen podobať sa, podobať sa
podobne ako ähnlich
Ähnlichkeit podobnosť
javor ahorn
Ähre panna
akadémie
Akázia akácia
ladenie akordov
Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Harmónia Eintracht, Harmónia, Wohlklang
Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Einverständnis, Übereinkunft; Vertrag, dohoda o dohovore
Akkordeon, Schifferklavier, Ziehharmonika, Harmonika akordeón
akreditívu
akkurat, genau kat'î, istý, pravdivý
akrobat akrobat, akrobat
Aktentasche aktovka
Aktie, akcia Anteilschein
-
ďalej…..
befehlen; (höfliche Anrede) veliť
Befehlshaber, šéfkuchár, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher vedúci, šéf
Befehlshaber, šéfkuchár, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher; Kopfova hlava
beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, strbsam diligent
Befragung, prieskum Umfrage, dopyt
befriedigen, zufrieden stellen uspokojiť
befriedigt sein durch byť uspokojený (od)
befriedigung spokojnosť
Befugnis, Zuständigkeit, autorita Kompetenz
Befund nález
splodil talentovaný
begabt, fähig, imstande, tüchtig schopný
Begabung, Talent yenetek
begegnen, zufällig treffen naraziť, naraziť (-e)
začať spracovávať
splodiť svoju vášeň
begeistert sein / werden, aufgeregt werden k nadšeniu, -ar
Begeisterung, Enthusiasmus; Eifer, Inbrunst nadšenie
beginnen, anfangen, anbrechen (intr.) začať
overená kópia beglaubigte Abschrift
begónia begónia
Begriff koncept
Begriff, Kenntnis, Kenntnisse; Informácie Wissen, Wissenschaft
Dôvody, ktoré vyžadujú Begrundung
begrüßen pozdraviť
behaglich, angenehm, genehm; hübsch; pekný
behalten, gedenken, sich erinnern an; sich nutričné, sich entsinnen zapamätať si (-i), zapamätať si (-i)
behandeln, therapieren liečiť
behandelt werden (med.) prijímať / byť liečený
Behandlung; Verfahren; Formality; Abfertigung liečba
beharrlich, wiederholt nástojčivo
Beharrlichkeit trvá na tom
tvrdiť, predkladať
Behauptung; mokré tvrdenie
behelligen, brzdiť, zazerať, stören, verhindern; begen, belästigen, genieren, lastig werden rušiť
beherrschen dominovať (-e)
beherrschen (etw. zu tun) dominovať (-e)
beherrschend suverén
behilflich, aby som vám pomohol
behindert postihnutý, postihnutý, (zdravotne postihnutý: grober Ausdruck)
Behörde, oficiálna kancelária Amt
Bei Gefahr v čase nebezpečenstva
bei Kindern:) unerzogen, frech; (bei Erwachsenen:) frech, schamlos, unverschämt nasty
bei mir atď. (Lok.) vo mne, vo vás, v ňom, v nás, vo vás, v nich
obaja (tiež)
beide sind gleich tí dvaja sú jedno, dvaja sú rovnakí, tí dvaja sú si rovní
béžová béžová
beiläufig medzi slovami
pridať beilegen, hinzufügen
beim Bezahlen: getrennt ako Nemci
beim kleinsten Laut / leisesten Geräusch pri najmenšom / malom hluku
beim Sonnenuntergang pri západe/západe slnka
pripisovať k beimessen, zuschreiben
Bein, noha Oberschenkel
Beinahe wäre ich gefallen Skoro som spadol
Beinahe wäre ich gefallen Skoro som spadol
beinahe, skoro skoro
beinahe, rýchlo, es hat nicht viel gefehlt pobyt
beinah, rýchlo; gleich, auf der Stelle skoro, skoro
beinhalten, enthalten, fassen, in sich schließen obsahujú (-i)
beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen súhlasiť
Beispiel príklad, príklad
beißen okusovať (-i), hrýzť
Príspevok Beitrag
beitragen zu prispieť (-e)
bekannt (Sache), berühmt známy, slávny, slávny
predstaviť bekannt machen
bekannt werden byť známy
bekannt; Bekannter poznáme
Bekannte(r) známy (komu)
Bekannter známy
Beklagter obžalovaný
Bekmmend, drückend, Verstimmung bereitend; langweilig <=> ohne Schwierigkeit znepokojujúce <=> znepokojujúce
bekümmern; quälen; jmdm. Sorgen Machen; traurig machen, kränken rozrušiť (-i)
bekümmert sein wegen cítiť sa smutný (z)
zaťažovať z problémov, z problémov, z aufbürden
od problémov, zaťažený belastetom
belagern udržať v obkľúčení
Belagerungské obliehanie
Belästigung, Pein grind
beleidigt werden byť urazený
Beleidigung, Beschimpfung urážka
Belgicko Belgicko
belgický belgický
verný, obľúbený obľúbený
kôrový zvon
odmeniť belohne
uvedomiť si (-in)
Bemühung, Anstrengung, Fleiß úsilie, úsilie
Bemühung, Mühe, Mühsal, Versuch prielom
pomenovať (-i)
benennen; das wird … genannt, človek nennt es menovať; To sa nazýva …
benötigen, byť v núdzi (-e)
benötigen, brauchen need(cı) (-e)
benötigend, (einer Sache oder Osoba) bedürfend núdzny, -cı
benutzen, anwenden, (ge)brauchen, verwenden použitie (-i)
benzín benzín
Nádrž na benzín
hodinky od beobachu
Beobachter, vyhliadka Augenarzt
Pozorovanie Beobachtung
bequem, gemütlich, Ruhig; Duša je v pohode
spolu konzultant
Beratung, konzultácia Auskunft
Beratung, Unterredung rozhovor
bereit sein zu buď pripravený (-e)
bereit, fertig alesta
bereits, schon, schon jetzt už
bereuen; (die Tatsache bereuen); (den Entschluss bereuen) ľutovať (kom); (mit der -dik-Form = večerať); mit der -me-Form = mesi)
Hora Berg
Berg Ararat (5.165 XNUMX m) Hora Ararat
Horská oblasť Bergland
Horolezec Bergsteiger
Bericht newsletter
Bericht, Meldung, Rapport, Referat, Vortrag vyhlásenie
Bericht, Nachricht, Meldung; ärztl. Atestačný protokol
upraviť berichtigen
Povolanie Beruf
beruflich versetzt werden na prídel (-e)
beruflich, Berufs-, berufsmäßig, Gewerbe-, gewerbsmäßig profesionál
berufliche Versammlung odborné stretnutie
Berühmtheit pompéznosť, veľkoleposť, sláva
Berühmtheit, guter Ruf sláva, sláva
berühren, anfassen; nicht gut bekommen touch (-e)
berühren; dotyk wert sein (-e)
beschädigen, Schaden zufügen ublížiť (-e)
Beschaffenheit, kvalita Qualität (-gi)
beschäftigen; V Betrieb sein, spustiť funktionieren
beschäftigt; besetzt (Leitung) zaneprázdnený (-lü)
beschäfttigt sein mit, sich kümmern um byť zaneprázdnený (čím)
beschämend hanebný
Bescheid tehotná, benachrichtigen informovať (-i/-den)
bescheiden; ebenerdig skromný
bescheuert, durchgeknallt maniak
urýchliť beschleunigen
beschließen, beden, schließen, (obr.: sich aufreiben) dokončiť (-i)
beschließen, festlegen, entscheiden rozhodnúť (-i)
Beschluss, Entscheidung; Urteil ustanovenie (rozsudok), rozsudok
beschreiben opísať
beschuldigen (jmdn., etw. zu tun) obviňovať (-i; -le)
beschuldigt werden byť obvinený (-le)
Beschwerde, sťažnosť Klage
besen metla
obsadiť besetzen
Besetzung povolanie
obliehanie; gegessen werden poraziť
obliehať werden padnúť na chrbát
Besitz, Eigentum mal
Besonderes niečo zvláštne = niečo, čo treba poznamenať
besonders / unglaublich schön extrém / neskutočne krásna
Priatelia, ktorým som poslal súbor vo formáte Excel,
Slová v spise sú zoradené od A po Z v nemčine.
Ak ho skopírujete a zoradíte od A po Z v turečtine.
Nachádza sa v turecko-nemeckom slovníku.
Profitujem z 2 spôsobov.
Ak je Mikail spisovateľom v článkoch
Chcem tiež.Ďalej…..
besonders lang dlho
besonders, eigens oddelené
besonders; erst einmal; a erst; noch; mníška gar hele
besonnen, souverän slávnostný
besorglich, gefährlich prudký, nebezpečný
besorgt sein über byť znepokojený (z)
besprechen, sprechen mit; ofizielles Treffen; stretnúť (s) telefónom miteinander
besser je lepší
besser als ich gedacht habe lepšie ako som si myslel
besser gesagt presnejšie
Besserwisser sein, arogantný sein
Bestand, Rückstand, Überbleibsel; Odpočinok, Übriges zvyšok, zvyšok
Bestand; anwesend,bestehend k dispozícii
bestätigen, beglaubigen, gutheißen, genehmigen, billigen potvrdiť, -a potvrdiť
bestechung úplatkárstvo
tím Besteck; vidlička lyžica nôž);
bestehende Kendiken, evtl. zu erhebender Einwand nepohodlie
bestellen (etw. bei) objednať (-i) (-e), objednať
bestimmt determinli
bestimmt, genau umrissen, gewiss <=> unbestimmt, ungewiss, unklar istý <=> neurčitý
bestimmt, klar <=> unbestimmt, unsicher istý <=> nie istý
beststrafen trestať
Takáto návšteva, pohostinnosť
Besuch haben, einen Gast bewirten na zábavu hostí
besuchen (jmdn.) navštíviť (-i)
besuchen Sie auch uns vitajte aj u nás
Besucher návštevník
Besuchszeiten návštevné hodiny
betónový betón
Betonung dôraz
betrachten, (an)schauen (sexuálny Hintergrund) okúpať sa
Zvýhodnená suma
Už čoskoro! Suma bola prijatá!
betreffend, angehend; z angehörig, zugehörig (mit Dat.)
betreffend, bezüglich, angehend, sich beziehend týkajúci sa, vzťah
betreffend, zusammenhängend, in Verbindung mit súvisiace (s)
Betreten des Rasens verboten Nevstupujte na trávu
Betrieb biznis
daňový kontrolór Betriebsprüfer; daňový poradca
Betriebsschluss, Abschluss zatváranie
Betrug (in einer Beziehung); Verratova zrada
betrunken sein (ich bin blau atď.), aby som sa dostal vysoko (našiel som... atď.)
betrüblich, sorgenvoll, traurig smutný
betrugen (jur.) podvádzať
betrügen, herelegen, hintergehen, täuschen, ireführen, sich iren deceive (-i)
Betrüger (jur.) podvodník
Betrüger, podvodník Mogler, podvodník
Bett posteľ
Obliečka na paplón Bettbezug
Paplón Bettdecke
Bettdecke, Decke; Wolldecke deka
prosiť o betteln
Lepší žobrák
Betttuch, -laken list
Beule (nach außen), Spieß raž
beurlaubt, befugt <=> unerlaubt povolený <=> neoprávnený
beurteilen, würdigen; aufwerten; Gebrauch machen von; hodnotiť nutzen
bevor – predtým
pred bevor ..., ehe ... (Verbalstamm)
bewaffnet ozbrojený
bewältigen, obliehať, premôcť
bewegen, sich rühren pohnúť sa
Beweis, Beweismittel dôkaz, dôkaz
Beweis, Beweismittel, Anzeichen, Zeichen (für etw.) dôkazy
beweisen dokázať, dokázať, dokázať
Bewerber, kandidát na Kandidát
bewundern (-e) obdivovať
bewundernder Blick obdivný pohľad
bewundernswert, wunderbar je obdivuhodný
Bewusstsein vedomie (-ci)
vyplatiť
Bezeichnung, Meinung, Bedeutung, Sinn znamená
Beziehung aufnehmen mit connect up (s)
Beziehung, Hinsicht, Verbindung, Verhältnis vzťah
Beziehung, Verhältnis vzťah
Beziehung, torpédo s vitamínom B
bezweifeln, zweifeln an pochybovať (od), pochybovať (od), pochybovať (od)
Biblia Biblia
paprikový bobor
Bibliografia bibliografia
Biene; blank, rein, reinlich, sauber bee
Bienenstock; Včelstvo Bienenkorb
pivo Bier (Bier vom Fass) (čapované pivo)
Bier)Hefe kvasnice
krčma bierkneipe
Manželstvo na Bigamie
súvaha
Bild, Foto obrázok
Fotorámik na obrázok
Bildung, Štruktúra
biliardový biliard
billig, billiger als, som billigsten lacnejší, lacnejší ako, najlacnejší
billiger werden, im Preis padol zlacniť
Bindekonsonanten spájajúce písmená
binden, festmachen; od slovesa, vereinigen; zviazať dranhängen
Väznica, konjunktion konjunkcia
biografia biografia
Biológia, biológia Lebenslehre
hruška horná (-du)
Birne, žiarovka Glühbirne
bis -(y)až
bis (als Präp.), bis zu; von …bis …; In dem gleichen Maße, ebenso wie; kocka …, etwa … do (-e); (...-vyskúšať); kým; kým
bis (zu) až, až
bis … habe ich 9 Kinder geboren (hat eine alte Frau eine Insel bevölkert) -(incey) porodila som deväť
Bis auf den letzten Drücker warten počkajte, kým vajíčko nepríde k dverám
Bis plešatý!" "Do skorého videnia!"
Bis dann, bis nachher, uvidíme sa neskôr
Bis heute Abend až do večera
bis hierher až sem
bis ráno! Uvidíme sa zajtra
Bis spät in die Nacht až do hlbokej noci
Bis zum Abend až do večera
bis zur Gesundung až do uzdravenia
biskup biskup
bisher, bis jetzt doteraz
sušienky sušienky
biss rayik
Bist du jemals in der Türkei gewesen? Bol si niekedy v Turecku?
Bist du verrückt? je ti zima?
bite prosím
bitte žiadosť
Bitte gedulden Sie sich einen Augenblick Prosím, buďte trpezliví
Bitte machen Sie sich nicht so viel Mühe!“ "Prosím, neobťažujte sa!"
Bitte machen Sie weiter nenechajte sa rušiť
bitte nehmen Sie tu máš a získaj to
bitte nehmen Sie Platz, prosím posaďte sa
Bitte nehmen Sie Platz, prosím posaďte sa
Bitte nehmen Sie Platz! Posaďte sa!
Bitte nicht berühren!“ "Nedotýkajte sa predmetov!"
Bitte nicht stören Prosím, nerušte
Trochu schön! Bedienen Sie sich! Bitte treten Sie ein!; Sie wünschen? "Vstúpte!" (tu ideš), tu ideš?
Bitte schön!“; "Aber ich bitte Sie!" "Nie je začo!"
Bitte treten Sie ein! Vstúpte!
Bitte? Bolo to hast du gesagt? Čo je to? pane?
pýtať si kúsky
trpký ako Galle
trpký, scharf; Schmerz <=> süß; Süßspeise, lieblich <=> bylina <=> kyslá horká <=> sladká <=> adstringentná <=> kyslá
horkejšia Geschmack horkosť
Blasebalgov mech
blasen, rozfúkať opar
blaženosť; verwelkt bledý
list blatt
Blätterteig lístkové cesto
modrá modrá
blau (betrunken) <=> nüchtern opitý <=> triezvy
Blaubeere, Heidelbeere čučoriedky
Blauton)civitt
Blei; Kugel; Schuss vedie
bleiben, wohnen; (m. Abl.: abfahren) zostať (pri); (od) (-ir)
bleibend trvaléAhoj, dakujem za snahu, mozes mi to poslat cele...nech sa dari...
Drahý Demir; Po napísaní článkov vám ich pošlem späť. Produkt patrí vám. Preto budem rád, ak sa vás budú pýtať priatelia, ktorí chcú, nie ja.
Ale budete úprimní, že to nejaký čas potrvá. Insha'Allah to skončí čo najskôr. Zdravím vás.Vážený pán profesor Michael,
Čo znamená výrobok pre nás všetkých,
Chceme sa podeliť iba s tými, ktorí to potrebujú.
S pozdravom,ďalej….
bleibt Ruhig, upokojme sa
bleichen, weißen, grau werden lassen, bieliť, bieliť
Ceruzka Bleistift
Blikavý pohľad
Blickwinkelov pohľad
slepý, slepý
Blinddarm, slepé črevo Wurmfortsatz, slepé črevo
Bleskový blesk (-gi), blesk
bleskový blesk
blitzschnell rýchlo
Blok, Klotzov blok
blokáda blokáda
k blokáde
blond blondínka
blond(haarig), mit blondem Haar blond vlasy
blond, blondínka blondínka
bloß nicht Z lásky k Bohu nie
krv, nehrešenie, komisch, širší hriech, abgeschmackt; Unsinn, Blödsinn; Schrot(kugel) je smiešny
Blödsinniger, Idiot, Stumpfsinniger; imbezill zbožnosť
bloken, brüllen, quaken, wiehern; ia-hen; schreien (Esel) brechať
Blume, Blute kvet
Blumen: gießen, bewässern, Tiere: tränken; Gel: blechen müssen do vody (-i)
Kvetinárstvo Blumenhandler
Blumenkohl karfiol
Kvetinový zväzok Blumenstrauß
Blumenstrauß, kytica Strauch
Blumentopf, tiež: Hintern hrniec
modrá blúzka
Blut krv
blutarm <=> blutig bezkrvný <=> krvavý
Blutarmut, Anämie anémia, anémia
krvácať modrá
Blutuntersuchung krvný test
kvitnúť kvitnúť
blühen (malerischer Ausdruck) kvitnúť
Boden, Erdboden, Erde, Grund, Zem, Zásobovanie terénom, pôda, zem
Boden, zem Grund
Boden, Grund, Tiefe dip (dole)
Podzemné bohatstvo Bodenschätze
boh, hej! Wow!
bohne fazuľa
Bohnenov fazuľový guláš Öl
bohren, lochen, ein Loch machen prepichnúť
bombardovať
bombová bomba
bonito bonito
čižma, Schiffova loď, loď
Motorové výlety z Bootsfahru
bordeauxrot bordová
Bordell, Puff bordel, brloh
Bordellbetreiber(in) dater
Chodníková ruža Bordsteischwalbe
borgen, verleihen požičať (-e)(-i)
Bospor Bospor, Bospor, Bospor Čierneho mora
Bosporusbrücke Bosporský most
Botanik, Pflanzenkunde botanik
Botschaft (veľké) veľvyslanectvo
Botschafter veľvyslanec, veľvyslanec
Botschafter, veľvyslanec Gesandtera
Bottich; loď Wasserfahrzeug
bulvár bulvár
boxer boxer
bojkotovať, bojkotovať
Börse, burza Börsengebäude
böse gucken, die Augenbrauen zusammenziehen zamračené
nahnevať sa
böse, beleidigt, zornig; heiss nahnevaný
požiar značky
brandneu, funkelnagelneu úplne nové
brazílsky brazílsky
Brazília Brazília
smažiť braten
Braten, Gebratenes, gebraten roast
Brauchen Sie etwas? Potrebuješ niečo?
hnedá hnedá
opáliť sa
spáliť na slnku
Brautkleid svadobné šaty
bravúrne dobre urobené
Bravo! Výborne! Zákon!
Brei, kašička Schleimsuppe
breite šírka
Breite, Weite's
Brzda Bremse
brzda Bremsen
brennend acicer
drevo brennholz
Brennnessel žihľava
Brennstoff, Brennmateriálové palivo
Most / Lopta / Backgammon / Futbalová hra bridž / lopta / backgammon / hranie futbalu
stručný list
Stručný schreiben napísať list
Briefkasten; poštová schránka
Briefmarke poštová známka, zn
Zbierka známok Briefmarkensammlung
Briefträger poštár
brigáda brigáda
Brille okuliare
Puzdro na okuliare Brillenetui
Brillengestell, Brillenfassung rám okuliarov
Brillenträger, eine Brille traged s okuliarmi
priniesol lassen
Britská Británia
Brombeere ostružina, bodliak bobule
bronchitída bronchitída
Bronz, Erz bronz
brošňa brošňa
brožúra brožúra
vývar chlieb
Brrr (bei Pferden) höst, kolaps
Brunnen (mit Wasseraustritt); Wasserhahnova fontána
Brunnen (mit Winde und Eimer) studňa
Brunnen, Fontäne, fontána Springbrunnen, fontána
Brust; Busen prsia (hrudník)
brutale) Gewalt hrubá sila
Bruckeho most
Kniha knihy (-bi)
Buch führen, pozri abrechnen účtovníctvo
Buch) Stránka stránky
Buche buk (strom), hrab
buchfinka
Buchführung účtovníctvo
Buchhalter, ktorý si vedie zápisník
Kníhkupectvo Buchhandler
Kníhkupectvo Buchhandlung, účtovníctvo, kníhkupectvo
Buchrevisor účtovník
List Buchstabe (Pl.: listy)
Bucht, Meerbusen; golfová zátoka, zátoka
rozpočet; Etat, Haushalt, Haushaltsplan rozpočet
Bufet, Schankraum, bufet Imbissstube
Bulharsko Bulharsko
bulharčina, bulharčina, bulharčina Bulharsko, bulharčina, bulharčina
Buldoček buldog, -gu
bummeln; (-i) besichtigen; herumlaufen; túlať sa po spazierengehen
Bundeskanzler, ministerpräsident predseda vlády
Bunker, bunker Luftschutzkeller
Burg, Berg, hrad Tor
Burnus župan
Autobusová stanica Busbahnhof, autobusová stanica
Busch, Strauch Bush
Busen (Kindersprache) prsia
maslo maslo
Maslová ryža Butterreis
Bücherbrett, polica Bücherregal
Bücherregal; Bücherei, knižnica Bibliothek, kníhkupectvo, knižnica
Knižnica Bücherschrank
bufetový byvol
buffeln
Bügeleisen žehlenie
bügeln (prekl.), bügeln (intrans.) žehliť (-i), žehliť
Bühne; Szenská scéna
Bundel, Straussova parta
občianska vojna Bürgerkrieg
Starosta Bürgermeistera
Chodník pre peších Bürgersteig
Bürgersteig chodník pre chodcov, chodník
kancelárska kancelária
Stôl; Kancelária Anwaltskanzlei
Kancelársky klip Büroklammer
Bürste, štetec Pinsel
oprášte otrepy
ďalej…..
cca. eine halbe Stunde asi pol hodiny
bufet bufet
Kaviareň s kaviarňou
Kešu oriešok kešu
Chaos chaos, chaotický stav
charakter charakteru
charaktervoll, mit Charakter <=> charakterlos so znakom <=> bez znaku
Charakteristický temperament
Šofér, šofér Fahrer
Chefarzt hlavný lekár
Autor redakcie Chefredacteur
chemická chémia
chemická chemikália
chemické čistenie chemického čistenia
Čile, Čile, chilenische Sprache Čile, Silili, Silili
Čína, čínština, čínština
cholera cholera
krista kresťan
Christi Geburt milat
kristus jezis
chróm chróm
circa, ungefähr viac-menej
šikovný šikovný
koktailový koktail
vysoká škola stredná škola
Počítač, Datenverarbeiter; Počítač Zähler, Rechner
Stredový stôl Couchtisch
sesternica sesternica
krémový krém
da ist es ja! Tu to je!
sučka da schweigt des Sängers Höflichkeit
da, tam štyri
tiež, v diesem Augenblick tento / v tom čase
Da, siehst du, du hast es geschafft!“ "Pozri, videl si?"
V tomto prípade sa nie je čoho báť.
dabei sein zu ..., drauf und dran sein zu ..., im Begriff sein, etwas zu tun - už sa chystáte ísť, chystáte sa ísť
Dach, strecha Giebeldach
Podkrovie Dachgeschoss
jazvečík jazvec
dadurch dass, unter …, indem (inštrumentálne) – mek takto(iy), – mekle
dadurch, auf diese Weise takto; Touto cestou
dafür sein yanmak (od)
dafur; Deshalb za to
dagegen, entgegengesetzt, hingegen naopak, naopak, naopak
dagegen, entgegengesetzt, hingegen; - naopak
dagegen, hingegen, indessen, vo Wirklichkeit aber ise(ki); keďže
dahlia kvet dahlia
damals v tom čase, v tom čase
Damask damask
Damen- / Herrenfriseur dámsky / pánsky holič
Damen-) Rock; saum sukňa
damit die arme Seele Ruhe, aby si línia našla svoje miesto
damit er es kapiert vstúpte do svedomia
damit haben wir nicht gerechnet (das war nicht auf der Rechnung) nebol na účte
Súmrak Dämmerung
Vlhká para
Dampf machen uponáhľať prácu
Naparovacia žehlička Dampfbügeleisen
Tlmič, veľký parník Personenschiff
danach kommend, weiter-, später folgend ďalší
Odvtedy čas prešiel
danach, ab jetzt odteraz
Dán Dán
daneben, damit einhergehend rovnako ako
Dánsko Dánsko
dakujem dank
Dank (nach gutem Essen) chvalabohu
Dank je vo vašich číslach
Dankbarkeit vďačnosť, vďačnosť
Ďakujem Danke (auf “herzl. Beileid”)
Danke für Ihr Kompliment Ďakujeme za váš kompliment.
danke schön ďakujem, ďakujem, mersi
Danke, gleichfalls (eig. du lebst auch) vidieť tiež
poďakovať (-e)
Danksagung, Gott möge es dir vergelten Boh vám žehnaj
dann und wann, von Zeit zu Zeit, zeitweilig niekedy, niekedy
dann, darauf, hinterher, nachher, später neskôr
dann, in diesem Fall, wenn es so ist so
dann, zu dieser Zeit, in diesem Fall potom
daraufhin na toto
Dardanely Dardanelský prieliv
Darf ich Ihnen behilflich sein? Môžem ti pomôcť?
Darf ich mich vorstellen? Dovoľte mi predstaviť
darf ich um ... uhryznutý? Môžem sa spýtať?
Darmové črevo
vyložiť darstellen
darüber hinaus, außerdem z toho
darüberliegend, die Oberfläche von; über; auf vyššie; cez; na
das Alter staroba, staroba
das arme Milý chudák chlapec
das arme Milý chudák chlapec
Rast cien benzínu sa zvýšil
das beste / am besten <=> das schlimmste / am schlimmsten najlepší <=> najhorší
das Ebenbild von ... rovnako ako
das elektrische Licht einschalten zapnúť elektrinu / svetlo
jesť v das Essen
Das Essen istgar! Jedlo je uvarené!
Das Essen ist nicht genug gesalzen Jedlo má nízky obsah soli.
das Essen war / ist zu viel für mich toto jedlo bolo na mňa priveľa
das Feld bestellen orať pole
das Feuer / die Flammen auslöschen oheň / uhasiť plamene
das Feuer ist erloschen oheň zhasol
das fiel ihm schwer toto bolo na neho priveľa
Lietadlo pristálo vo Flugzeug ist gelandet
das Flugzeug ist gestartet lietadlo odštartovalo
das ganze Haus celý dom
das ganze Jahr hindurch po celý rok
das Gegenteil von -in anti
das gegenüberliegende Haus dom oproti
Das gehört sich aber nicht!, Das ist eine Schande! Veľmi hanebné!
Je to taká hanba!
das geht dich nichts nie je tvoja vec
Das geht ja auf keine Kuhhaut! žiadna ťava!
das geht Sie nichts a nie je to tvoja starosť
das geht über meine Kräfte Nemôžem si to dovoliť
Das geht überhaupt nicht! nikdy viac
das genügt to stačí
das Grüne, die grüne Flur zeleň
das Grüne, unbebautes Land prairie
das Gute an der Sache je najlepší
Závisí to od situácie
Nie ste toho hoden
das hat auf mich einen tiefen Eindruck gemacht Veľmi ma to oslovilo
das hat nichts mit mir zu tun nemá to so mnou nič spoločné
Das hatte ich nicht von Ihnen erwartet Toto som od teba nikdy nečakal.
das Heulen des Windes zavýjanie (vetra)
Toto je kde
das Hintere (m. Gen. oder Nom.), Hinterseite art
das hohe Alter staroba
das Innere der Burg / in der Burg vnútri hradu
das Innere von (-in) vnútri
das Innere, hinein; in(nen); piť das Innere; do; vnútri; intra-
To je všetko!
das ist alles to je všetko
To je všetko! Genug sakra! Toľko!
das ist doch völlig normal, v tomto nie je nic nenormalne
das ist ein Problem für sich toto je problém sám o sebe
Das ist fabelhaft geworden bol úžasný
das ist ganz klar to je celkom jasnéDakujem zelezo,
Dostal som email.
zdravotnej starostlivosti.ďalej…..
Ak to nechceš, tak sa to vôbec nestane.
Nie je to vôbec jednoduché
Das ist hier mehr als 100 Meter To je viac ako sto metrov
Das ist ja großartig! To je veľmi milé!
Nie je to potrebné
das ist nicht zu verstehen, das kann man nicht verstehen, z toho nie je nič pochopené
das ist nicht zum Lachen nie je na čom sa smiať
Je ťažké to pochopiť
das ist voneinander abhängig tieto dva sú spojené
Das ist wieder eine andere Geschichte toto je iný príbeh
das Jenseits posmrtný život
Das juckt / tangiert mich nicht je mi to jedno
Das Kind fühlte sich in der Schule nicht zu Hause Detská škola je zvláštna
das Kind pflegen starostlivosť o deti
das Kind steht um 7.00 Uhr auf dieťa vstáva o siedmej
Závisí to od situácie
das kommt mir etwas seltsam vor toto sa mi zdá trochu nenormálne
das kostet …Označiť cenu …Označiť
das Leben auf dem Lande vidiecky život
das Leben ist aus der Bahn geraten život zostal
das Leben ist unerträglich život je neznesiteľný
das Lesen; čítanie Die Lesung
das Licht ausmachen vypnúť / zhasnúť svetlo
das macht nichts žiadna škoda / žiadna škoda
das meinige bane
Das muss ich wissen, sonst kann ich dir nicht helfen. Potrebujem to vedieť, inak ti neviem pomôcť.
das nächste Mal nabudúce(e)
das oben Erwähnte spomínaný vyššie
das Original von - Originál
Das Package passt nicht in die Tasche Balík sa nezmestí do tašky
das passt mir ganz genau (zB Kleidungsstück ö. ä.) Toto mi znie perfektne
das passt mir, das ist mir genehm mi vyhovuje
das Problem ist gelöst, problém je vyriešený
das Problem is gelöst problem vyriešený
das Problem übertreiben zväčšiť problém
das Radio anstellen / abstellen zapnúť / vypnúť rádio
das Rauchen abgewöhnen prestal fajčiť
das Rauchen aufgeben prestať fajčiť
das Recht erwerben zu … kvalifikovať sa (-e)
das reine Türkisch stručná turečtina
das Rennen, Lauf jogging
Loď sa potopila, kým das Schiff was gesun
das Schlechte an der Sache zlá časť, zlá časť
das schönste, beste Lokal hier je tu najlepšia reštaurácia
das Schwarze Meer Čierne more
das Sich-Zeigen, Gepränge márnosť
das sind ganz andere Dinge to sú rôzne veci
Zápas sa skončil remízou
das Spiel verlieren prehrať hru
volant das Steuer herumreißen
das Thema wechseln zmeniť slovo (= otočiť sa)
Téma je čoraz ťažšia.
stretnutie das Treffen
das untere / obere Stockwerk spodné / horné poschodie
Das untere Stockwerk, dolné poschodie Erdgeschoss
das unterste zuoberst gekehrt, wirr durcheinander rozrušený
das vorletzte Haus predposledný dom
Das war ihm gegenüber sehr ungehörig! Bola to pre neho taká hanba!
Das Wasser wurde zu Dampf Voda sa zmenila na paru
das Weinglas auf jemandes Wohl erheben pripiť niekomu
das Weite suchen, abhauen ísť ďalej
Pointa je toto:
das Wetter hat umgeschlagen počasie sa zlomilo
das Wetter ist besser geworden počasie sa zlepšilo
das Wetter ist heiter počasie jasno
das Wichtigste je najdôležitejšia vec
das wie vielte Mal koľkokrát
Aj keď to nie je pravda
To je jedno, to sa nepočíta
das Ziel erreichen dosiahnuť cieľ
das zur Debatte stehende dotyčný
das zweite Mal / letzte Mal / wievielmal? druhýkrát/krát, naposledy/krát, koľkokrát?
datľová palma
dauern; einreiben, streichen (Farbe), auftragén; Auto fahren drive (-e) (-i)
dauernd, unterbrochen, ständig neustále, vždy
Dauerwelle machen lassen trvalá
Daumen, großer Zeh palec
davon bin ich überzeugt som si tým istý
Davon habe ich keine Ahnung O tomto nemám ani poňatia
davon habe ich nichts mitbekommen nikdy som o tom nepočul
Davon ist gar nicht die Rede, das steht gar nicht zur Debatte To neprichádza do úvahy
Davon, Daraus z toho
davor pred tym
dazu haben Sie kein Recht nemáš právo
Klobúk Dazu er auch einen Beitrag geleistet. Prispel k tomu aj on.
at Fall, Lokativ at state
kryt paluby
Deckel, kryt Schranktür
pokaziť v dôsledku poruchy
defekt, beschädigt defektný
definícia; Beschreibung, Erklärung definícia, recept
Deficit, Fehlbetrag; peklo (Farbe), licht, lichtvoll; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; ausdrücklich; verständlich; frei, geläufig; urážlivý; Fehlen, Fehler, Manko; heiter, ungetrübt; aufrichtig otvorené
Degegen lässt sich nichts machen Neexistuje žiadne riešenie
deiner, seiner / ihrer Meinung nach younce, onca atď = podľa teba, podľa neho
deinetwegen, unseretwegen usw. Kvôli tebe, kvôli nám
Delfín delfín
dem Schein nach zrejme
dem Tod entrinnen útek pred smrťou
dementsprechend podľa toho
demgegenüber, dagegen proti/protiďalej….
demokrat demokrat
demokracia demokracia
Demonstrationszug; Pochodový Marsch, Fußmarsch, Spaziergang
demütig, kleinlaut, unterwürfig; anspruchslos, bescheiden, schlicht pokorný
nabíjanie batérie od Akku
den Ast abschneiden, auf dem man sitzt si odrezal vlastný konár
den Bauch aufschlitzen rozštiepil brucho
od Bleistift anspitzen na otvorenie hrotu pera
z Bürgersteig benutzen ísť / chodiť po chodníku
z Film entwickeln na vývoj filmu
od ganzen Tag celý deň
podniknúť právne kroky od Gesetzesweg einschlagen
den Grund liefern für, dass príčina (Nebensatz mit -mesi)
položenie základov z Grundstein legen
rozviazať sprašový uzol Knoten
pripravte si kufor z Koffer packen
pripravte si kufor z Koffer packen
den Kopf aufschlagen, rozštiepiť hlavu spalten
den Kopf nach vorn und hinten in einer bestimmten Weise bewegen (wie es Inder und Türken tun) lámanie krku
den Kopf schütteln prikývne
z Motor abstellen zastavte motor
naštartujte motor z motora Anlassen
den Mund stále drží jazyk za zubami
Narren spielen z toho, že je niečí maskarou
den Schneidersitz einnehmen so skríženými nohami
na odstránenie stola z Tisch abräumen
den Tisch abräumen vyčistiť / vyčistiť stôl
den Tisch decken prestretie stola
den Umschlag mit der Adresse versehen napísať adresu na obálku, napísať adresu na obálku
uzavrieť obálku z Umschlag zukleben
z Voraussetzungen entsprechend vhodné do podmienok
den Vorsitz haben bei, präsidieren predsedať (-e)
den Wagen zur Wartung prinesie auto na údržbu
den Wasserhahn auf- / zudrehen na otvorenie / zatvorenie kohútika
den Wecker / die Uhr stellen / aufziehen naťahovanie hodín
den Wert schätzen (von jmdm. / etw.)
chytiť vlak zo Zugu
zmeškať vlak zo Zugu do Verpassenu
den) hinausgehen, (-den) herauskommen, weg-, ausgehen, (-e) hinaufgehen, steigen, klettern; (Buch) erscheinen výstup (od, do)
brloh): ohnmächtig werden, v Ohnmacht padlý (von); (-e): begeistert sein von, ganz vernarrt sein v mdlobách (od), (-e)
denizen (an), überlegen, nachdenken myslieť (-i)
Pamätník Denkmal
Denkmal, Pamätník, pomník
Denkspiel hlavolam
Dennoch Napriek tomu
dennoch, trotzdem, trotz allem napriek tomu
der (die, das) wie vielte ktorý
der / die / das (bekannte) andere iný, iný
der / die / das Folgende ďalej
der / die / das Nächste najbližšie
der / die leibliche Bruder / Schwester úplný brat
der andere (von zweien) druhý
Autobus Autobus und die Straßenbahn sind zusammengestoßen Bus sa zrazil s električkou
der Blitz klobúk eingeschlagen udrel blesk
der davor liegende, der frühere predchádzajúci
der deine, der eure, der Ihre tvoj, tvoj
Der Dieb wurde von der Polizei festgenommen Zlodeja chytila polícia
hovorí Doofe ahnt všetci blázni sú známi
der eigentliche Kern der Angelegenheit podstatu veci
der Eimer ist voll vedro je plné
der eingeschlagene Weg sa uchýlil
der Film war so gut, dass alle Frauen weinten film bol taký krásny, že všetky ženy plakali
Der Fisch ist mir auf den Magen geschlagen. Ryba sa dotkla môjho žalúdka.
der Fuß / úpätie Gipfel des Berges / vrchol hory
der gestiefelte Kater mačička v čižmách
der gesunde Menschenverstand zdravý rozum
der hat aber Pech gehabt jedol dulu
svätého der Heilige
der helle) Tag <=> Nacht day <=> night
der Hund stört mich / stört mich nicht pes ma netrápi/nevadí
der Kern des Themas jadro veci
der Krieg brach aus vojna vypukla
der Länge nach v celom, pozdĺžne
der Mond geht auf the moon is coming
hovorí Morgen ráno
der Morgen bricht an, es dämmert úsvit
Pulóver ist billiger als der Mantel sveter je lacnejší ako kabát
der rechte, die rechte Seite, rechts; wohlauf, gesund, am Leben; právo(s) právo
der Reihe nach, einer nach dem anderen v poriadku
Der Rest ist für Sie (das Darüber soll bleiben)
Der Strom ist ausgefallen Odpojená elektrina
der Tee ist verschüttet worden čaj rozliaty
Der Termin für das Treffen steht noch nicht fest Termín stretnutia nie je známy
der Teufel steckt im Detail diabol je v detailoch
der unten befindliche, der untere pod
Je wievielte des Monats heute? Aký je dnes deň/mesiac v mesiaci?
der Wind weht vietor fúka
Der Zug fährt gleich ab Vlak sa chystá odísť
der Zug fährt um 7.00 Uhr ab vlak odchádza o siedmej
der Zug hat eine halbe Stunde Verspätung vlak mešká pol hodiny
der zuständige / Dienst habende Beamte dôstojník
der zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste druhý, tretí, štvrtý, piaty, šiesty
hovorí) Vidieť jazero
der, der lesen und schreiben kann gramotný
Derart Schön je taký krásny
dergleichen Dinge podobné veci
Vedieť čítať a písať
des Türken Geist auf der Flucht und beim Scheißen Turkova myseľ funguje buď keď uteká, alebo keď sa vyserie.
Deshalb, aus diesem Grunde preto
Deshalb, aus diesem Grunde z tohto dôvodu
dessen bin ich sicher som si tým istý
Dezert, Obst und Süßspeisen dezerty a ovocie
deswegen teda, z toho dôvodu, preto
detailliert podrobné, podrobné
podrobné informácie podrobné informácie
deutlich und klar jasne
Deutschland, Deutscher, deutsch Nemecko, nemčina, nemčina
vymyslený boj
december; interval; raum december
Dialekt, mundartský dialekt
Dialóg, neprerušovaný rozhovor
Dialóg, dialóg Zwiegespräch
diamantový diamant
diéta, diéta
zdržať sa diéty
dicht gedrängt, voller Menschen <=> einsam, verlassen preplnené <=> odľahlé, opustené
Dichter bard, básnik
dichtgedrängt (Stau) stiesnený
dick, fett (Menschen) <=> schlank; schwach, dunn, mager tuk <=> tenký
péro, knubbelig (Babys) bacuľaté
čurák, tief (Stimme) <=> včera (Gegenstände) hrubý <=> tenký
dicke Bohnen fazuľa
Dicke, Stärke hrúbka
Dickwanst; péro, fett tuku
zubná protéza "Dritten"
die 20-jährigen Twens / Teens twenties
zomrieť 5 hriechov päť zmyslov
die 60er / 70er Jahre šesťdesiate roky osemdesiate
die Abfahrtszeit des Zuges čas odchodu vlaku
die Absicht haben (ich beabsichtige) zamýšľať (mám v úmysle)
die alte / neue / junge Generácia stará / nová / mladá generácia
die älteren Leute; die Großen starší
die andere Seite der Medaille druhú stranu medaily
die anderen (Leute) iní
Lehota na podávanie žiadostí pre Anmeldefrist ist abgelaufen uplynula
die Arbeit nicht fertig machen nechať prácu nedokončenú
die Arbeit rechtzeitig fertig stellen pestovať prácu
die Arbeit wächst mir (dir usw.) über den Kopf od začiatku (z mojej hlavy atď.), aby som sa prekonal
die auf der List stehen tých v zozname
upozorniť na Aufmerksamkeit auf sich ziehen
die Augen öffnen <=> die Augen schließen otvor oči <=> zatvor oči
die Banken schließen um 5 Uhr banky zatvárajú o piatej
die beiden ähneln einander títo dvaja vyzerajú rovnako
Die beiden passen zusammen. Tí dvaja sa k sebe hodia.
die beiden sind verschieden / gleich tí dvaja sú rozdielni / nerozoznateľné od seba
die beiden sind völlig gleich sú rovnaké
die Bettwäsche wechseln meniť obliečky
die Beziehungen skratka s disasociáciou
die Blätter des Baums sind abgefallen listy stromu opadli
die Blicke treffen sich stretnúť sa z očí do očíviac………….
die Brille abnehmen / aufsetzen vyzliekanie/nasadzovanie okuliarov
die Bücher, von povedal, že spomínané knihy sú die Rede
zomrieť o …o/o
die da unten, die da links, die da drinnen dole, vľavo, vnútri
die deutsche Stattsbürgerschaft annehmen získava nemecké občianstvo
Die Einsamkeit bedrückt mich Nudí ma byť sám
die einzig bekannten len známy
die Eisenbahnstrecke Ankara – Istanbul železničná trať Ankara – Istanbul
die erste Unterrichtsstunde prvá lekcia
die Fahne weh vlajka máva
die Festung selbst samotný hrad
die Filmserie ist komlett / unvollständig filmová séria kompletná / neúplná
die folgenden Jahre v nasledujúcich rokoch
die frist velängern predĺžiť čas
die ganze Gegend neporiadok
die ganze Welt celý svet
Die Gelegeheit nutzend využite príležitosť
využite príležitosť v Gelegenheit nutzen
die Geschäfte laufen dna ide dobre
spoločnosť die Gesellschaft
die Gewohnheit zu rauchen fajčiarsky zvyk
die Glocken läuten zvony zvonia
die Haare stehen zu Berge naskakuje husia koža
die Haare wachsen lassen pestujte si dlhé vlasy
die Hand ausstrecken natiahnuť ruku
strčte si ruku do vrecka
die Haut zu Markte tragen drahá ísť na trh
die Heuschrecke springt 1x, 2x (dh beim 3. Mal gelingt es nicht) kobylka skáče jedna, skáče dve
byť pohodlný zomrieť innere Ruhe finden
die innere Dať pokoj duši
die Kurve nehmen vziať / otočiť v zákrute
die Lage der Dinge beweist, dass ... táto situácia ukazuje, že ...
die Lebewesen stvorenia
Telefón je zaneprázdnený
Znečistenie ovzdušia sa stalo nebezpečným
die Maschine einschalten obsluhu stroja
die Maschine läuft nicht stroj nefunguje
väčšinu času
die meisten Leute; die meisten von uns väčšina ľudí; väčšina z nás
die Nacht von Samstag auf Sonntag noc, ktorá spája sobotu a nedeľu
die Nase hochziehen čuchať
die Nase hochziehen čuchať
die Nerven kaputtmachen lezú na nervy
die Nerven verlieren
die neueste Mode nová móda
Potrebné informácie na tento účel
die oberen Klassen vyšších tried
die Ohren spitzen nastražil uši
die Polizei rufen zavolajte políciu
die Preise sinken / steigen ceny klesajú / stúpajú
die Rechnung bezahlen zaplatiť účet
die Rede ist von …; gerade erwähnt hovorí...
die Regel haben menštruácia; mať obdobie; krvácať
Die Sache ist kinderleicht / völlig unproblematisch toto funguje ako med
miesto na ťahanie die Schublade aufräumen
die Schuhe drücken mich Topánky mi zvierajú nohy
die Schuld auf einen anderen schieben zvaliť vinu na niekoho iného
die Schuld liegt bei mir je to moja chyba
die Schule schwänzen, überhaupt gar nicht erst hingehen prerušiť lekciu
die Schüler betreffend o študentoch
die Segel einholen zbierať plachty
die Sonne geht unter zapadne slnko
Die Sonne lacht! Slnko jasne svieti!
die Sonne scheint slnko svieti, je tu slnko,
die Sonne sticht slnko páli
die Speise) probieren podľa chuti (-in)
návšteva mesta die Stadt besichtigen
die Stimme abgeben für jmdn. voliť (-e)
die Straße überqueren, über die Straße gehen prejsť ulicou / ulicou
Die Straßen sollen Ihnen offenstehen Veľa šťastia
die Stunde / Schule schwänzen uvariť lekciu
Die Stunde soll Ihnen gehören (nach Bade-, Friseur- oder Hamambesuch) Nech sú hodiny
die Thronfolge entreten stať sa korunným princom
die Treppe / Leiter hinuntergehen / hinaufsteigen stúpanie / klesanie po schodoch
Die Uhr geht fünf Minuten vor Je to päť minút dopredu
die Uhr geht nach hodina je pozadu
die Uhr ist stehengeblieben hodiny sa zastavili
Stretnutie Die Versammlung beginnt um 5 Uhr sa začína o piatej
predsedať schôdzi Versammlung leiten
die vor uns liegenden ďalší
na vyhodnotenie príležitostí, ktoré máte k dispozícii
die Wäsche wechseln zmeniť bielizeň
Die Wirkung des Medikaments lässt nach Účinok lieku vyprchá
die Zeit / Grenze überschreiten prekročenie času / limitu
Prišiel aj die Zeit ist gekommen, der Tag ist
die Zeit nutzen využiť čas
die Zunge lösen jazyk otvorený; stratiť reč
Die zwei passen zusammen. Tí dvaja sa k sebe hodia.
die zweite, prosím dokončite druhú
die) Jahreszeit(en), Sezóna(y)
Dieb, zlodej Einbrecher
Diebstahl, krádež Einbruchu
slúžiť podľa požiadavky (-e)
Diener(v) sluha; sluha
Dienst servis
Dienst, Pflicht povinnosť
Dienstag utorok
Dienstmädchen konkubína
diesbezüglich ohľadom tohto
diesbezüglich k tomu patríviac………
Diese Angelegenheit bedrückte mich sehr Táto práca ma tak nudí
Ak áno, tu sú tieto
diese Kleidung steht Ihnen gut tieto šaty ti veľmi pristanú
diese Sache ist dieselbe wie diese Sache táto vec je rovnaká ako tá vec
Diese Schuhe sind genau richtig für mich Táto topánka je pre mňa ako stvorená
diese(r, s) tu
Dieser Mann geht mir auf die Nerven Tento muž mi lezie na nervy
dieser Saal fast 1000 Personen táto hala pojme tisíc ľudí
V tomto roku sa počet žiakov zvýšil
dieses Jahr hat er den Storch in der Luft gesehen, er ist sehr viel gereist videl tento rok bociana vo vzduchu
diktátor diktátor
Dilema sa neotvára
Kôpor kôpor
Ding, Sache vec
A čo Dings?
záškrt diftéria
Diplom, Prüfungszeugnis, diplom Urkunde
diplomat diplomat
priamo priamo
priamo pri mori v am Meer
priamy übertragen vysielaný naživo
direct, auf directem Wege priamo
riaditeľstvo
Riaditeľ manažér
Diskusia, Auseinandersetzung, Streitova diskusia
Distele bodliak, bodliak
distelfink vtip
Distelfink, stehlík Stieglitz
delenie, teilen, einteilen, gliedern, verteilen, zerlegen division
Dokument; Dokument Formular, Unterlage, Urkunde
Dokumentarisch (Dokumentarfilm) dokumentárny film (film)
dolárový dolár
Zastávka minibusu Dolmus-Haltestelle
Dom, Kathedrale, veľký kostol v Münsteri
donner hrom
donnern hrom
Donnerstag štvrtok
doof; Idiot, idiot Dummkopf
Manželská posteľ Doppelbet
doppelte Staatsbürgerschaft dvojité občianstvo
Obec Dorf
Dorn, Stachel tŕňový ker
treska dorsch
treska dorsch
štyri gibt es nichts, was es nicht gibt here no no
štyri, da drüben je tam
Je tam Dorthin
Dotter, vaječný žĺtok Eigelb
Dörrfleisch slanina
dosen, einnicken; (Sekundenschlaf) driemať
Drachen, Ungeheuer (Fabeltier v tur. Sagen) drak
Drachen, drak Windvogel
Draht; Saite; Akupady; Lametta drôt
Drang, Druck (technisch), Drücken, Pressen tlak
Dreharbeiten prekladateľské práce
Drehspieß sa vracia
tri tri
Dreifachstecker 3-cestné predĺženie
núdzový
drohen (jmdm.), Angst machen, erschrecken, v Angst versetzen strašiť (-i)
dromedar haicín
drozd drozd
Druck, Hochdruck tlak
Druck, Zwang; Auflážna tlač
Tlačiareň Druckerei, tlačiareň
Papier s potlačou Drucksache
Drüben je oproti
drüben, auf der anderen Seite oproti
drücken, schieben tlačiť (-er)
Drúzová (med.) žľaza
du bist alt geworden (das Haar in deinem Hintern ist grau geworden) jej vlasy na zadku zošediveli
Lügner je klamár
du bist noch jung si ešte mladý
du hast dich gar nicht verändert si sa vôbec nezmenil
Du hast gesegnete Hände, danke schön (zB wenn jemand etw. gut gemacht hat); nach einer Feier, nach einem Essen usw. dobrá práca pre vás
du hast Recht <=> du hast kein Recht máš pravdu <=> nemáš pravdu
Du hast wohl vergessen... ...myslím, že zabúdaš
Du kannst stolz auf deinen Erfolg sein Môžete sa pochváliť svojím úspechom
Du rackerst dich unnütz ab. Darmo sa unavuješ.
du selbst ty sám
duel duel
Vôňa Duft, Geruch
dufte Biene, ugs.: Dirne suka
dummes Zeug slintať
Dummheit (eine D. machen) hlúposť (na)
dumpf (Schall) tlmený
dunkel (von der Farbe); fanatisch tmavý
dunkel / finster werden stmavnúť
dunkelblau, tiefblau tmavo modrá (-rdi)
dunkelbraune Hautfarbe; brünett; dunkel (Bier) brunetka
Dunkelheit <=> Helligkeit, peklo tmavé<=> svetlo
Tmavé pivo Dunkles Bier
durch delené podľa
durch (beim Passiv), od von
durch Vermittlung von … cez (z)
durch Vermittlung von ..., mittels ... cez
durch zwei teilen, halbieren rozdeliť na dve časti
durch)reißen; platzen; zerreißen (intr.) trhať
durch)sickern; durchscheinen (Licht) infiltrovať
durchaus, ganz und gar absolútne
stratiť rozum
durcheinander rozčúliť (-i)
durcheinander geraten, in Unordnung kommen; sich einmischen in meddle
durcheinander kommen naštvaný
Durcheinander, Wirrwarr zmätok, nepokoj, dezorganizovaný
Durchfall <=> Verstopfung hnačka <=> zápcha, obštrukcia
Durchgang, priechod Durchfahrt
durchgescheuert; Schuhabsatz: schief, abgelaufen jedený
Durchmesserov priemer
durchregnen (das Dach fließt)
Durchsage; Anzeige, Inserat, Annonce ad
Durchschnitt priemer
durchschnittlich, im Durchschnitt znamená (ako)
durchsehen, überprüfen recenzia (-i)
durchwühlen; durchblättern; durcheinanderbringen; verwirren; pomiešať
Durstig je smädný
Durstig sein; ich habe Durst smädný; som smädný
sprcha
osprchovať sa/sprchovať sa
Dutt buchta
dutzend tucet
dutzendweise po tuctoch
chudnúť od včera
dunnhalsig krk krk
Dürrah sucho
dynamit dynamitMôžete mi to celé poslať aj na môj email? nursewenkeskin@hotmail.com. Ďakujem veľmi pekne.
viac………….
-e Fall, Dativ, Richtungsfall -e prípad
eben, flach, gerade, Stoff: einfarbig, uni flat
Ebene rovina
Ebenholz eben
Ebenmaß, Gleichmaß, Symmetria symetria, symetria
ebenso viel rovnaké množstvo
ozvena ozvena
Echse keler
echt <=> unecht pravý <=> falošný
pravá koža echt Leder
Eck…, Winkel… hranatý
Ecke roh
Edelweiß leví pazúr
Efeu brečtan
egal wie bez ohľadu na to, čo
egal wie, wie auch immer akýmkoľvek spôsobom
egal, bol pasiert bez ohľadu na to
egal; gleich zlomiť dokonca
egoizmus sebectvo
Egoizmus, Selbstsucht self
egoistický egoista
Ehe(leben) manželstvo
Ehebruch cudzoložstvo
Ehefrau (manželka), manželka
Ehemann / Ehefrau (besser als kocha / kari), Partner; Gegenstück, prívesok manžel
Ehemann, Ehefrau, partnerský manžel
Ehemann, Gemahl, manžel Gatte
Ehepaar manželia
Ehre, česť Ehrbarkeitovi
Ehre, Stellung in der Gesellschaft česť
ehren, beehren, verehren prejavujú úctu
ehrenhaft, ehrlich, anständig <=> ehrlos, unehrenhaft čestný <=> nečestný
Ehrenplatz je hlavným rohom
ehrenvoll <=> unehrenhaft čestný <=> nečestný
ehrenwert čestný
Ehrenwortova čestná prísaha
Ehrgeiz vášeň, ambície, ambície
ehrgeizig ctižiadostivý, ctižiadostivý, vášnivý
ehrlich gesagt, offen gestanden správne
ehrlich?, wirklich? naozaj naozaj?
Hej vajce
Eibisch, Okra, Okra okra
dub eiche
Eichhörnchen veverička
Eid, Schwurova prísaha
jašterica Eidechse
Eierpflanze, baklažán, baklažán Eierfrucht
Eierspeisen vajcia
Eifer, Inbrunst, Anstrengung, Bemühung; Strebsamkeit veľká túžba, úsilie
eifrig, fleißig pilný
napr.: während er / sie sagt; da, in diesem Augenblick; gleich danach; mittlerweile; während / obwohl (das und das so sein sollte), ist aber (die Sachlage so und so)
vlastný; charakteristisch für specific, special (-e)
eigene / leibliche Mutter rodná matka
Rodinný dom Eigenheim
Eigenliebe, Eigenlob arogantný
Vlastná funkcia (-ği)
eigentlich, grundsätzlich, ursprünglich, an sich v podstate
eigentlich, vo Wirklichkeit, im Grunde genomemen vlastne sa ukazuje, v skutočnosti
eigentlich: Flittchen; fam.: freche Podľa sučky Xanthippe
Eigentümer má (-bi)
Eiland, ostrov Insel
eilig, dringend acil
Eimerove vedro, vedro
ein 2 km langer Weg dva kilometre cesty
ein älterer Mann starý muž
ďalší
ein anderer niekto iný
ein aufrichtiger Mensch je úprimný človek
ein Ausflug ins Grüne country tour
ein baumbestandener Ort zalesnené miesto
ein Bedürfnis vespüren nach … potrebovať (-e)
Beliebter Schüler je obľúbený študent
ein bequemer Schuh pohodlné topánky
len trošku
ein bisschen, ein wenig, ein Stück kus
ein Blatt Papier hárok papiera
ein dichter Wald hustý les
Ein dreiseitiges Schreiben 3-stranový článok
ein dreistöckiges Haus je trojpodlažný dom
ein dreistöckuges Haus je trojpodlažný dom
ein Fass zum Überlaufen prináša prepad
organizovať festival
Vo Feuer ist ausgebrochen došlo k požiaru
ein Feuer machen, zapáliť oheň z Feuer anzu
ein flacher / tiefer Drôty sú ploché / hlboké taniere
ein fröhlicher Mensch je veselý človek
ein für allemal raz a navždy, raz a navždy
ein ganz eigener Mensch svojrázny človek
ein ganzes Tonband bespielen band fill
ein Gast, der einem nicht zur Last fallt veľmi nenáročný hosť
ein Gemälde) maľovať muž
ein gemütlicher Mensch pohodlný človek
postaviť lešenie
Ein gewisser, der und der, der Soundso atď.
ein gewisser, einer, irgend einer, irgendwer, jemand niekto, niekto
ein guter Bekannter von mir blízky známy
ein Haar 40-mal spalten (Haarspalterei) štiepenie vlasov
ein Händchen haben für, leicht von der Hand gehen hand vo všetkom
udržať dom
ein Haus mit Garten dom so záhradou
ein Haus mit schöner Dom s výhľadom na Aussicht
ein Herz voller Liebe srdce plné lásky
ein höfliches Benehmen dobré správanie
hrať na nástroj
ein Jahr vorher pred rokom
ein Kasten Bier prípad piva
Výchova detí v naturáliách großziehen
ein Kind verlieren potrat
ein klares / verschwommenes Bild čistý / zdeformovaný obraz
ein komlettes ..., das komlette ... celý
ein komlettes Lexikon súbor encyklopédie
Otvorenie účtu v banke pre väčšie pohodlie
ein Loch reißen / bohren v urobiť dieru (-e)
ein Löffel voll lyžica
ein Medikament einnehmen užívajú lieky
ein meisterlicher Schriftsteller je majster spisovateľ
ein nettes Kompliment von Ihnen Komplimentujete
ein Nickerchen machen zdriemnuť si, zdriemnuť si
ein offener Mensch otvorený človek
ein ordinärer Mensch je vulgárny človek
ein Paar Schuhe pár topánok
ein paar, einige, etliche, manche niekoľko
ein Päckchen / eine Stange Balenie / kartón cigariet od Zigaret
ein Pferd besteigen; reiten jazda na koni
ein Praktikum machen absolvovať stáž
ein Problem leösen problem solution
ein Sack voller Prišiel vrece plné peňazí
ein schrecklicher Unfall hrozná nehoda
napísať kus písania
ein sehr gewöhnlicher Mensch je veľmi zlý človek
Ein Suvenir aus Istanbul Spomienka na Istanbul
ein ostrejší vietor prudký vietor
ein steiler Abhang je strmý svah
kytica kvetov v Strauß Blumen
ein Stück one
ein Tag ist so langweilig wie der andere nudnejší ako jeden druhý
ein Taxi nehmen vziať si taxík
ein Taxi rufen zavolajte taxík
ein Thema berühren, auf ein Thema zu sprechen kommen spomínať
ein Thema streifen dotknúť sa predmetu
ein Tisch voller Geschenke stôl plný darčekov
streliť gól v Tor Schießen
ein treuer Freund je verný priateľ
ein- und aus-)atmen dýchajú
ein unverzichtbares Prvok nepostrádateľný prvok
ein Unwetter brach los vypukla búrka
dospieť k úsudku na základe poznania
vyniesť rozsudok
ein voll und ganz zufriedener Mensch halim selim
ein Vorspeisenteller tanier predjedál
ein wenig kvapka
Ein wenig, to bolo trochu
rodinný dom ein wirkliches Zuhause
ein Zimmer für 3 Personen Izba pre 3 osoby
ein Zimmer für zwei Personen izba pre dvoch
jeden, jeden, jeden
ein-, umgießen, umschütten, verschütten naliať
einander (navzájom, -ne atď.) navzájom, navzájom
einander begrüßen pozdraviť (s)
einander benachrichtigen, miteinander in Kontakt bleiben komunikovať
einander frohe feststage wünschen oslavovať
einander gegenüber čelí
einander gegenüber befindlich; gegenseitig vzájomné
einatmen / ausatmen; z Atem anhalten nádych / výdych / zadržanie dychu
Jednosmerná ulica Einbahnstraße
einbiegen, abbiegen odchýliť sa (-e)
Eindruck dojem
Eindruck hinterlassen urobí dojem
Eindruck machen auf, …beeindrucken ovplyvniť (-e)
eine Abmachung treffen (über … mit …) dohodnúť sa (s)
eine Abschrift erstellen von -in urobiť kópiu
eine andere Platte auflegen, die Platte wechseln zmeniť tanier
eine angeborene Krankheit je vrodené ochorenie
eine Ansicht vorbringen predložila stanovisko
eine Art je druh
- Ak chcete odpovedať na túto tému, musíte byť prihlásený.