Nemecké slová, ktoré sa začínajú písmenom D

Slová začínajúce nemeckým písmenom D a ich turecké významy. Vážení priatelia, naši členovia pripravili nasledujúci zoznam nemeckých slov, ktorý môže chýbať. Bol pripravený poskytnúť informácie. Členovia nášho fóra môžu zverejňovať svoje vlastné práce. Svoje nemecké štúdie môžete zverejniť aj prihlásením sa na naše fórum.



Existujú nemecké slová začínajúce na písmeno D tu. Ak sa chcete naučiť najbežnejšie slová v nemeckom jazyku v každodennom živote, kliknite sem: Nemecký Kelimeler

Teraz uveďme náš zoznam slov a viet:

das ist ganz und gar unmöglich, das geht nicht überhaupt by drobet
das ist gar nicht so leicht nie je vôbec ľahké
das ist hier mehr als 100 Meter To je viac ako sto metrov
Das ist ja großartig! To je tak krásne!
das ist nicht nötig to nepotrebujú
das ist nicht zu verstehen, das kann man nicht verstehen
das ist nicht zoom Lachen Nič to nemôže byť šťastné
das ist schwer zu verstehen je ťažké pochopiť
das ist voneinander abhängig sú spojené
das ist wieder eine andere Geschichte to je ďalší príbeh
das Jenseits na druhom svete
das juckt / tangiert mich nicht nie je v mojej starostlivosti
Das Kind fühlte sich in der Schule nicht zu Hause Dieťa škola yadırgadı
das Kind pflegen pozrite sa na deti
das Kind steht um 7.00 Uhr detské hodinky odchádzajú
das kommt darauf moment závisí od tejto situácie
das kommt mir etwas seltsam vor zdá trochu nezvyčajné pre mňa
das kostet ... Označiť cenu ... Označiť



Mohlo by vás zaujímať: Chceli by ste sa naučiť najjednoduchšie a najrýchlejšie spôsoby, ako zarobiť peniaze, na ktoré ešte nikto nepomyslel? Originálne spôsoby, ako zarobiť peniaze! Navyše nie je potrebný kapitál! Podrobnosti KLIKNITE TU

das Leben auf dem Lande vidiecky život
das Leben ist aus der Bahn
das Leben ist unerträglich život je neznesiteľný
das Lesen; Les Lesung čítanie
das Licht ausmachen vypnite svetlo / zhasnúť
das macht nichts žiadne straty / žiadne odpady
das meinige mine
Das muss ich wissen, sonst kann ich dir nicht helfen. Potrebujem to vedieť, alebo vám nemôžem pomôcť.
das nächste Vlastnosť nabudúce (e)
das oben Erwähnte uvedené vyššie
das Origin von
Dávajte paste nie v Tasche
das passt mir ganz genau (zB Kleidungsstück ö.).
das passt mier, das ist mir genhm me
das Problem je želaný problém halloldu
das Problem ist gelöst vyriešený problém
das Problem übertreiben problem zväčšiť
das Radio anstellen / abstellen zapnúť / vypnúť rádio
das Rauchen abgewöhnen odvykanie od fajčenia
das Rauchen aufgeben prestať fajčiť
das Recht erwerben zu… kvalifikuj sa (-e)
das reine Englisch


das Rennen, Lauf beží
das Schiff je istá loď
das Schlechte an der Sache je zlá vec, zlá pre podnikanie
das schönste, beste Local je najlepšou reštauráciou v danej oblasti
das Schwarze Meer Čierne more
das Sich-Zeigen, show Gepränge
das sind ganz andere Dinge sú to iné veci
Das Spiel endete unentschieden Zápas skončil
das Spiel verlieren stráca hru
das Steuer herumreißen porušil volant
das Thema wechseln zmeniť slovo (= otočenie)
Das Thema wird immer schwieriger Téma sa stáva ťažšie a ťažšie.
das Treffen
das untere / obere Stockwerk hore / dole
das untere Stockwerk, Erdgeschoss v prízemí
das unterste zuoberst gekehrt, wirr durcheinander hore nohami
das vorletzte Haus bol predošlý dom
Das war ihm gegenüber sehr ungehörig! Bolo to pre neho veľmi hanebné!
Das Wasser wurde zu Dampf Voda sa stala parou
das Weinglas auf jemandes Wohl erheben s niekým
das Weite suchen, abhauen ísť ďaleko
das Wesentliche daran ist folgendes:
das Wetter klobúk umgeschlagen zlomil vzduch
das Wetter ist besser geworden opravené počasie
das Wetter je otvorenejší
das Wichtigste je najdôležitejšia vec
das wie vielte Doby vynechania tovaru
das wird nicht für richtig gehalten
das zählt nicht to nie je
das Ziel erreichen dosiahol gól
das zur Debatte stehende
das zweite Mal / letzte Mal / wievielmal? druhý čas / čas, posledný čas / čas, koľkokrát?
Dattel dátum
dauern; einreiben, streichen, aufrageen; Auto jazdec (-e) (-i)
dauernd, ununterbrochen, ständig permanent, vždy
Dauerwelle machen lassen perm
Daumen, väčší Zeh palec
davon bin ich überzeugt istý o tom
Davon habe ich keine Ahnung Nemám potuchy
davon habe ich nichts mitbekommen nikdy nevedel
Davon je zrejmé, že to nie je problém
davon, daraus to
davor pred tým

Mohlo by vás zaujímať: Je možné zarobiť peniaze online? Prečítajte si šokujúce fakty o aplikáciách zarábajúcich peniaze sledovaním reklám KLIKNITE TU
Zaujíma vás, koľko peňazí môžete zarobiť mesačne len hraním hier s mobilným telefónom a pripojením na internet? Naučiť sa hry na zarábanie peňazí KLIKNITE TU
Chceli by ste sa naučiť zaujímavé a skutočné spôsoby, ako zarobiť peniaze doma? Ako zarábate peniaze prácou z domu? Učiť sa KLIKNITE TU

dazu haben Sie kein Recht nemajú toto právo
Dazu hater sa nachádza v Beitrag geleistet. On tiež prispel k tomu.
od pádu, Lokáta - od štátu
Decke pokrytie
Deckel, kryt typu Schrank
poškodenie zlyhalo
chyba, bezchybný
Definícia; Popis, definícia Erklärung, opis
Defizit, Fehlbetrag; peklo (Farbe), licht, lichtvoll; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; ausdrücklich; verständlich; frei, geläufig; offen; Fehlen, Fehler, Manko; heiter, ungetrübt; aufrichtig on
Degegen lässt sich nichts machen
deiner, seiner / ihrer Meinung nach sence, tenca atď = podľa vás, podľa neho
deinetwegen, unseretwegen usw. pre vás, naše
Delfínske delfínske ryby
de Schein nach zjavne
dem Tod entrinnen zbaviť sa smrti
dementsprechend zodpovedajúcim spôsobom
demgegenüber, dagegen proti tomuto
Demokratický demokrat
Demokratická demokracia
Demonstrationszug; Marsch, Fußmarsch, Spaziergang chodiť
demütig, kleinlaut, unterwürfig; anspruchslos, bescheiden, schlicht skromnosť
den Akku naložené dobitie
den Ast abschneiden, auf dem man sitzt znížiť svoju vlastnú limp
den Bauch aufschlitzen pahýl
den Bleistift anspitzen
den Bürgersteig benutzen ísť na chodník / pešo
den film entwickeln film v kúpeľni
den ganzen Označte celý deň
den Gesetzesweg einschlagen požiadať o opravné prostriedky
den Grund liefern für, dass príčina (Nebensatz mit -mesi)
den Grundstein položil základ ligy
den Knoten uvoľnite uzol
den koffer packen na prípravu kufra
den koffer packen na prípravu kufra
den Kopf aufschlagen, štiepacia hlavica
den Kopf za vorn a hinten v einer bestimmten Weise bewegen (wie es Inder und Türken tun)
den Kopf schütteln saliva
den motor abstellen motora
den motora
den mund držať halten korunu
Den Narren spielen je jednou z maskerád
den Schneidersitz vytvoriť einnehmen
den Tisch abräumen odstrániť tabuľku
den Tisch abräumen odstrániť stôl / zbierať
den tisch decken nastaviť tabuľku
adresa, adresa, obálka
jmenschlag zukleben zatvorte obálku
den Voraussetzungen entsprechend spĺňa podmienky
den Vorsitz haben bei, präsidieren predide (-e)
den Wagen zur Wartung vrátiť auto späť
den Wasserhahn auf- / zudrehen zapnite / vypnite kohútik
den Wecker / die Uhr nastaviť stellen / aufziehen hodiny
den Wert schätzen (von jmdm. / etw.)



den zug erreichen vlak
Den Zug verpass vlaku chýba
de) hinausgeh z (z) herauskom ložisko, weg-, ausgehen, (-a) hinaufgeh že Steigen, Klettern; (Buch) erscheinen exit (-den, -e)
deň): ohnmächtig werden, v Ohnmacht padli (von); (-a): begeistert sein von Ganz vernarrt sein v slabý (z), (-a)
degenerovaný, überlegen, nachdenken myslenie (-i)
Pamätník Denkmal
Denkmal, Pamätník, pamätník
Denkspiel vtip hra
dennoch hoci
dennoch, trotzdem, trotz allem
der (die, das) wie vie
der / die / das (beannte) a iné, iné
der / die / das Folgende ďalší
der / die / das Nächste je najbližšie
der / die leibliche Bruder / Schwester sestra
der andere (von zweien)
Autobus a zberač autobusu sa zrazil
blesk blesk klesol
der davor liegende, der frühere predchádzajúci
der deine, der eure, der Ihre yours, yours
Der Dieb wurde von der Polizei festgenommen zachytený zlodejskou políciou
der doofe ahnt alles stupid
der eigentliche Kern der Angelegenheit podstatu práce
der Eimer ist voll kôš plnený
der eingeschlagene Weg spôsobom, akým sa odvolávate
der Film vojna tak gut, dass alle Frauen weinten film tak krásne všetky ženy plakali
Der Fisch ist mir auf den Magen geschlagen. Ryby sa dotýkali môjho žalúdka.
der Fuß / Gipfel des Berges horská sukňa / kopec
der gestiefelte Kater booty cat
der gesunde Menschenverstand zdravý rozum
der hat aber Pech gehabt jedli sedem
der Heilige saint
der helle) Značka <=> Nacht deň <=> noc
der Hund majestátne mich / state mich nicht pes ma trápi / nie
der Kern des Themas essence
der Krieg brach aus bol mimo vojny
der Länge nach pozdĺžne, pozdĺžne
der Mond geht auf moon
Ráno ráno

der Morgen bricht an, es dämmert dawn
der Pullover ist billiger als der Mantel sveter mantodan viac ocuz
der rechte, die rechte Seite, rechts; wohlauf, gesund, am Leben; recht (s) vpravo
der Reihe nach, einer nach dem anderen v poradí
Der Rest ist ist für Sie (das Darüber soll bleiben)
Der Strom ist ausgefallen Elektrina je vypnutá
Tee ist verschüttet worden tee
Termín schôdze nie je jasný
der Teufel steckt im Detail ďábel je skrytý v detaile
ktoré sa nachádzajú v dolnej časti
Ktorá je mostem? čo je dnes mesiac / rukojemník?
der Wind weht blows the wind
Vlak sa chystá odísť
odchod z vlaku 7.00 Uhr ab vlak odchádzajúci na hodiny
Vlaky vlaku Stunde Verspätung majú pol hodiny oneskorenie
der zuständige / Dienst habende Beamte dôstojník
der zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste druhý, tretí, štvrtý, piaty, šiesty
Pozrite jazero
der, der lesen und schreiben kann literate
derart schön je tak krásna
dergleichen Dinge niečo takého
des Lesens und Schreibens kundig sein read-write vedieť
Myseľ Turka pracuje buď pri behu alebo otriasaní
deshalb, aus diesem Grunde
deshalb, aus diesem Grunde tento dôvod
som si istý, že dessen bin ich sicher
Dezert, Obst und Süßspeisen Sladké a šťavnaté
Deswegen je preto preto,
detailliert detailné, prepracovaný
detaillierte Informationen viac informácií
deutlich und klar clear
Deutschland, Deutscher, deutsch Nemecko, nemčina, nemčina
Devisen dövüs
Dezember; interval; Raum
Dialekt, Mundartov dialekt
Dialog, rozhovor v Unterhaltung
Dialog, dialóg Zwiegespräch
Diamantový diamant
Dieťa abstinencia, režim
Dieta halten diéta
dicht gedrängt, voller Menschen <=> einsam, verlassen dav <=> pustý, opustený
Dichter básnik, básnik
dichtgedrängt (Stau) stratené (lık)
dick, fett (Menschen) <=> schlank; schwach, včera, mager fat <=> tenký
dick, knubbelig (Babys) tombiš
čurák, tief (Stimme) <=> včera (Gegenstände) hrubý <=> tenký
dicke Bohnen pod
Dicke, Stärke zostať
Dickwanst; dick, fett tuk
zomrieť "Dritten" zubnú protézu

20-jährigen Twens / Teens dvadsiatych rokov
zomrieť 5 Sinne päť zmyslov
zomrel 60er / 70er Jahre šesťdesiat rokov
zomrieť čas odchodu vlaku Abfahrtszeit des Zuges
die Absicht haben (ich beabsichtige) zámer (zámer)
die other / neue / junge Generácia stará / nová / mladá generácia
die älteren Leute; starší Großen starší
na druhú stranu medailu zomriete aj Seite der Medaille
die anderen (Leute) iní
uplynula doba platnosti žiadosti o registráciu
die Arbeit nicht fertig machen
die Arbeit rechtzeitig fertig stellen
die Arbeit wächst mir (dir usw.) za den Kopf na prekonanie zranenia hlavy
ktoré sú k dispozícii v zozname
die aufmerksamkeit auf sich ziehen
die Augen öffnen <=> die Augen schließen otvor oko <=> zatvor oko
banka schließen um 5 Uhr banková uzávierka
die beiden ähneln einander
Die beiden passen zusammen. Dve sa hodia dohromady.
die beiden sind verschieden / gleich
die beiden sind völlig gleich
Die Bettwäsche wechseln zmena posteľnej bielizne
smrť Beziehungen s abbrechen závesom
Blätter des Baums sind abgefallen
Blicke treffen príde do oka
die Brille abnehmen / aufsetzen okuliare
Die Bücher, von den die Rede je ist knihy
... v matrici / Best
dajte da unten, dajte da odkazy, die da drinnen dole, vavo, vo vnútri
die deutsche Stattsbürgerschaft mestský obvod k nemeckému občianstvu
Die Einsamkeit bedrückt som sa nudil sám
die einzig
die Eisenbahnstrecke Ankara - Istanbul Železničná trať Ankara - Istanbul
die erste Unterrichtsstunde prvý kurz
die Fahne Weht vlajka je zvlnená
sám Festung selbst kalenin
die Filmserie ist komplett / unvollständig filmové série plné / chýbajúce
zomrieť roky po sebe
die Frist verlängern
die ganze Gegend
die ganze Welt celý svet
die Gelegeheit nutzend
die Gelegenheit, aby využil výhodu francúzska krajina
die Geschäfte laufen gut práce
die Gesellschaft society
zem Gewohnheit zu rauchen zvyk na fajčenie
die Glocken läuten zvončeky
Die Haare stehen zu Berge je tŕnitý bodliak
die Haare wachsen lassen
zomrieť ruku ausstrecken
dajte Hände in die Taschen stecken v ellini cebine
Die Haut zu Markte tragen
Heuschrecke SpringAll xnumxx zomrieť, xnumxx (DH beim 1. Gelingt tovar es nicht) kobylku skoky, dve hopsa
aby ste sa pohodlne usadili v Ruhe Finden
zomrieť iným Ruhe geben, aby mieril
die Kurve nehmen sa otočiť / otočiť
die Lage der Dinge beist, dass ... táto situácia ukazuje, že ...
die Lebewesen live
Leitung ist besetzt zaneprázdnený telefón
Die Luftverschmutzung hat ein gefährliches Ausmaß angenommen znečistenia ovzdušia bolo nebezpečné
na ovládanie stroja Maschine einschalten
die Maschine läuft nicht stroj nefunguje
Najväčšie
die meisten Leute; zomrieť väčšinu ľudí; väčšina z nás
Nacht von Samstag auf Sonntag
die nase hochziehen
die nase hochziehen
narušiť nervy
zomrieť
die neueste Režim novej módy
poskytnúť potrebné informácie
die oberen Klassen up grades
die Ohren spitzen šijacie uši
Polizei rufen zavolajte polícii
die Preise sinken / steigen ceny klesajú / stúpajú
die Rechnung zaplatiť za účet
die Rede ist von…; gerade erwähnt talk…
zomrieť Regel haben ako menštruačný; byť regulované; krvácanie
Die Sache je kinderleicht / völlig unproblematisch toto podnikanie je ako med
die Schublade aufräumen
Die Schuhe drücken mich Obuv sa uťahuje
smrť Schuld auf einen anderen schieben zločin hodiť na niekoho iného
Die schuld liegt bei mir
schule Schule schünzen, überhaupt gar nicht erst hingehen
die Schüler betreffend o študentoch
die Segel einholen plachty zbierať

zomrieť Sonne geht pod slnkom klesá
Die Sonne lacht! Slnko svieti jasne!
die Sonne scheint svieti slnko, slnko existuje,
Die Sonne stift páliace slnko
die Speise)
Die Stadt besichtigen city walking / walking
Stim Stimme abgeben für jmdn. hlasovať (-e)
die Straße überqueren, über die Straße gehen
Die Straßen odišiel cez Ihnen offenstehen Nechajte svoju cestu otvorenú
Die Stunde / Schule schwänzen kurz varenie
Die Stunde soll Ihnen gehören (nach Bade-, Friseur- oder Hamambesuch) Hodiny sa
die thronfolge
zomrieť Treppe / Leiter hinuntergehen / hinaufsteigen stúpať hore / dole
Die Uhr geht fünf Minuten vor Päť minút dopredu
Uhr geht nach čas je späť
Uhr je zastavený
Die Versammlung začal um 5 Uhr začiatok stretnutia
predseda schôdze predsedá Verammlung leiten
zomrieť ďalej
die vorhandenen Möglichkeiten nutzen vyhodnotiť možnosti
die Wäsche wechseln zmena oblečenia
Die Wirkung des Medikaments lässt nach
čas Zeit / Grenze überschreiten v čase / limite
zomrel Zeit ist gekommen, der Tag ist prišiel na hrebeň
čas Zeit nutzenzen na vyhodnotenie
Zunge lösen jazyk otvorený; vyriešiť jazyk
Zmazať dve dni. Dve sú zodpovedajúce.
zweite, bitte druhé miesto
die) Jahreszeit, Saison sezóna (y)
Dieb, zlodej Einbrecher
Diebstahl, krádež Einbruch
slúžiť na mieste (-e)
Diener (v) služobník; služobník
Služba Dienst
Dienst, úloha Pflicht
Dienstag utorok
Dienstmädchen concubine
Diesbezüglich o tomto
diesbezüglich ne,
Diese Angelegenheit bedrückte mich sehr Som taká nudná s touto prácou
diese hier
diese Kleidung steht Ihnen gut šaty sú veľmi vhodné pre vás
Diese Sache ist dieselbe wie diese Sache je to tá istá vec
Diese Schuhe sind genau richtig für mich
diese (r, s) hier toto
Dieser Mann na ostrove Nerven
dieser Saal fasst 1000 Personál zdvihne tisíc ľudí v tomto salóne
že v tomto roku sa zvýšil počet študentov
dieses Jahr hat er den Storch v Luft Gesehen, er ist sehr viel gereist tento rok videl žrebcov vo vzduchu
Diktátorský diktátor
Dilema sa nezastaví
Koprový kôpor
Ding, vec Sache
Dingsda vec
Difterická diftéria
Diplom, Prüfungszeugnis, diplom Urkunde
Diplomat diplomat
priama doprava
priamy am Meer k moru
übertrag priamo do živého vysielania
direct, auf direkt Wege direct
Riaditeľstvo riaditeľstva
Direktor riaditeľ
Diskusia, Auseinandersetzung, Streit talk
Distel dikenotu, velbloud diken
Distelfink saka
Distelfink, mláďatá Stieglitz
divider, teilen, einteilen, gliedern, vertebrae, rozdeliť
Dokumente; Formulár, Unterlage, dokument Urkunde
dokumentarisch (Dokumentarfilm) dokumentárny film (film)
Dolár dolár

Dolmuş-Haltestelle dolmuş zastávka
Dom, Kathedrale, veľký kostol v Münsteri
Donner thunder
donnern thunder
Donnerstag štvrtok
Doof; Idiot, Dummkopf idiot
Dvojposteľová posteľ typu Doppelbett
doppelte Staatsbürgerschaft dvojité občianstvo
Dorf obec
Dorn, Stachel trnitý Bush
Dorsch treska
Dorsch treska
dort gibt es nichts, bol es nicht gibt tu neexistuje
štyri, tam je drüben
tam
Dotter, vaječný žĺtok Eigelb
Dörrfleischová slanina
DOS, einnick že; (Sekundenschlaf) spať
Drachen, Ungeheuer (Fabeltier v tureckom Sagenovi) drak
Drachen, drak Windvogel
Draht; Saito; Akupads; Lametta drôt
Drang, Druck (technisch), Drücken, Tlakový tlak
Práca na rotácii Dreharbeiten
Drehspieß sa vracia
drei tri
Rozšírenie Dreifachstecker 3
dringend núdzové
Drohan (jmdm.), Angst Machen erschrecken vydesiť v Angst versetz (-U)
Dromedar hecin
Kŕdeľ dusíka trus
Druck, Hochdruck tlak
Druck, Zwang; Auflage tlač
Tlačiareň Druckerei, tlačiareň
Papier vytlačený papierom
v celej oblasti
Drüben, auf der aeren Seite facing
drücken, schieben push (-er)
Drum (med.) Meringue
du bist lower geworden (das Haar deinem Hintern ist grau geworden)
du bist ein) Lügner klamár (sin)
du bist noch jung je ešte mladý
Dúfam, že ste sa nikdy nezmenili
Dúfam, že dievčatá budú mať dievčatko, dámske šaty (z bielej a čiernej čiapky); nach einer Feier, nach einem Essen usw. eline (elinize) zdravie
du hast Recht <=> du hast kein Recht máš pravdu <=> nemáš pravdu
du hast wohl vergessen ..... zabudol si
Du kannst stolz auf deinen Erfolg sein Môžete sa pochváliť úspešne
Du rackerst dich unnaturalz ab. Vyčerpávate sa.
du selbst si sám
Duel duel
Duft, Geruch vôňa
dufte Biene, ugs .: Obriezka
Dummes Zeug odmietnutie zmiasť
Dummheit (eine D. machen) hlúposť (to)
dumpf (Schall) chrapľavý
dunkel (von der Farbe); fanatisch dark
dunkel / finster werden
dunkelblau, tiefblau námorníctvo (-rdi)
dunkelbraune Hautfarbe; Brunett; dunkel (Bier) esmer
Dunkelheit <=> Helligkeit, pekelná tma <=> svetlá
dunkles Bier čierne pivo
durch časť
durch (beim Passiv) von
durch Vermittlung von… through (-in)
durch Vermittlung von ..., mittels ... through
durch zwei teilen, halbieren rozdeliť na dve

durch) podľa Reiss; platzen; roztrhnúť (int.)
durch) sickern; Durchscheinen (Licht) infiltrát
durchaus, ganz und gar whit
Dôvodom chýbať durchdreh
durcheinander bringen up (-i)
durcheinander je, v Unordnung kommen; sich einmischen mingle
durcheinander kommen byť rozrušený
Durcheinander, Wirrwarr zmätok, zmätenosť (rozptýlené), rozptýlené
Pokles <=> Verstopfungová hnačka <=> zápcha, obštrukcia
Durchgang, brána Durchfahrt
durchgescheuert; Schuhabsatz: schief, abgelaufen zjedol
Durchmesser priemer
durchregnen (das Dach fließt)
Durchsag to; Anzeige, Inserat, Annonce oznámi
Durchschnitt priemer
durchschnittlich, im Durchschnitt priemer (as)
durchsehen, überprüfen oko (-i)
durchwühl, že; durchblättern; durcheinanderbring, že; verwirr, že; aby sa zamiešali
Durstiger smäd
durstig sein; ich habe Durst ticho; mám smäd
Dusche sprcha
duschen sa sprchovať
Dutt knob
Dutzend tucet
dutzendweise tucet
dune werden
dunnhalsig rukoväť krku
Druhá sucho
Dynamit dynamit



Môžu sa vám páčiť aj tieto
Zobraziť komentáre (5)