> fóra > Nemecké časy a dohovory > Lekcia 13: Prateritum (minulý čas s D) – 1 bežné sloveso
-
Dobrý deň, hocam.gecmis, neurobili sme čas používaním slovies haben a sein. Rovnako ako v ukážkovej vete ich habe ein Auto gekauft som ju videl prvýkrát tak, ako ste ju opísali, skôr som sa dozvedel ako v príklade. Čakám na vašu pomoc.
Ďakujem pane, máte veľmi pekné ruky. Teším sa na pokračovanie tejto témy. Ešte raz ďakujem. S pozdravom…
Dobrý deň, milé sestry, neurobili sme čas používaním slovies haben a sein. Rovnako ako v ukážkovej vete ich habe ein Auto gekauft, som ju videl prvýkrát, ako ste ju opísali, skôr som sa dozvedel ako v príklade. Čakám na vašu pomoc.
čo hovoríš, je perfektné.
Existujú dva minulé časy: Perfekt a Präteritum. Používame Perfekt v hovorovom jazyku a Präteritum v písanom jazyku.
zB -> Ich habe mich auf deinen Stručná gefreut. = Som rád, že váš list.
Früher machte ich Sport in der Schule. = Kedysi som v škole športoval.Plusquamperfekt sa navyše používa v podradených vetách vytvorených pomocou výrazu „nachdem“. Okrem toho sa Plusquamperfekt nemusí používať. Je to „príbeh minulého času“ v turečtine.
zB -> Nachdem ich gefrühstück hatte, habe ich geduscht.
oder, Ich habe geduscht, nachdem ich gefrühstück hatte. `= Po raňajkách som sa osprchoval.Ich hoffe, dass ich euch bei euren Problemen helfen konnte.
Dúfam, že som vám mohol v tejto veci pomôcť.Ďakujem tiež za pomoc.
Ďakujem učiteľovi, zdravie vašej práci .. Myslím si, že je lepšie sa tento predmet naučiť v časti prca .. Skúšal som sa ho učiť hromadne už predtým, ale mal som ho v ruke :) Keby sa to stalo, bolo by to viac pochopiteľné, myslím, že budeme mať ťažkosti;) ešte raz ďakujem
S priateľským pozdravom….Zdravím vás! Najskôr vám želám veľa úspechov v práci. Zdá sa mi však trochu zvláštne, že čas Imperfekt (Präteritum) sa v našej turečtine interpretuje ako minulý čas s -di. Aký je teda turecký ekvivalent času Perfekt?
Saygilarimlahi,
Präteritum rovnako ako perfektne popisuje minulý čas, ale sú medzi nimi určité drobné rozdiely. Niekedy sa používajú zameniteľne, niekedy nie je možné ich použiť.
“Gestern regnete es.” namiesto “Gestern hat es geregnet” Znamená to to isté…
"Ich wollte bol sagen." ...chcel som niečo povedať
namiesto
"Ich habe bol sagen wollen." dá sa aj zavolať.Do turečtiny sa dá vo všeobecnosti preložiť ako „príbeh prítomného alebo prítomného času“. Poď-šero alebo prísť-iyor-dum tvarovaný…
Tento typ prekladu však nie je vždy presne taký.
Präteritum sa používa najmä v písanom jazyku, modalbách, spojovke II a niektorých frazémach.
V rozprávkach náš nepriamy hovorí o minulom čase. Kedysi atd. (Manžel vojna einmal.)LG
Derwisch
Morgen früch stand ich auf, wusch mir meine Hände und mein Gesicht, machte Früchstück, dann stand in den Bus auf, ging in die Schule, nahm Physik und Chemiestunden, mit dieser hatte eine Prüfung. Danach kehrte ich nach Hause zurück, war um 15. Uhr zu Hause, machte Hausaufgabe, brachte meine Tasche in Ordnung. Um 21.Uhr schlief ich. Tschüs…
LG
DerwischZdravím vás! Najskôr vám želám veľa úspechov v práci. Zdá sa mi však trochu zvláštne, že čas Imperfekt (Präteritum) sa v našej turečtine interpretuje ako minulý čas s -di. Aký je teda turecký ekvivalent času Perfekt?
SaygilarimlaImperfekt gibt es nicht im Deutschen. Es gibt nur imperfektive und perfektive Verben, aus diesem Grunde ist die Terminologie vor vielen Jahren geändert worden. Präteritum heißt Nur
das vergangén
ohme jegliche weitere Nuance.Insofern passt diese Bezeichnung zur turkischen Vergangenheit auf -di sehr gut.
Najskôr je to nemecké memorovanie. Pripravujem sa na spracha, budete hovoriť, písať, budete pozerať rtl alebo tak niečo
velmi pekne a popisne dakujem
No priatelia, vidím na svojej škole nemčinu, ale teraz som zmätený, ako povedal náš učiteľ, olck -di li minulý čas alebo ich habe gein ako Auto gekauft, čakám na vaše odpovede
Seysu, nechápal som, čo sa mi pripevňovalo na hlave;
napríklad: …ich habe gespielt… s vetou …ich spielte…. Aký je rozdiel medzi súčtom?
Je rozdiel vo význame, v takom prípade použijeme prvý príklad a v takom prípade použijeme druhý príklad vo vete.Vďaka..
Milá cixi_54; Veta „Ich habe gespielt“ opisuje udalosť, ktorá sa skončila v prítomnom čase. "Hral som." Iný význam to nemá.
Veta „Ich spielte“ je 1. „Hral som.“
2. "Hral som."
3. "Hrával som." Má významy ako:
Präteritum nemá v turečtine presný ekvivalent.
Perfekt sa používa v hovorenom jazyku a Präteritum v písanom jazyku.Spýtajte sa, či existujú ďalšie problémy. Zdravím, veľa šťastia.
danke schön
- Ak chcete odpovedať na túto tému, musíte byť prihlásený.