Nemecké idiómy a nemecké príslovia
Nemecké idiomy a nemecké príslovie
Pech haben: Nie je šťastie.
Wir haben Pech.Es regnet.
(Nie je zmysel.
Das macht nichts: Žiadne škody.
Ich habe keinen Bleistift.Das macht nichts.
Nemám tužku.
Es ist aus: Dokončené, ukončené, zatvorené.
Endlich ist es mit ihrer Freundschaft.
(Napokon, priateľstvo sa skončilo.)
Recht haben: mať pravdu, mať pravdu.
Ich glauu, es wird regnen. Ja, du hast recht.
Áno, máte pravdu.
Weg müssen: ísť, ísť.
Es ist spät.Ich mußweg.
(Neskoro.
Nichts dafkönönen: Nepríde do ruky, nedávej pozor.
Ich kann nichts dafür, wenn du nicht arbeitest.
(Ak nefunguješ, nemôžem nič urobiť.)
Weg sein: Zostať v spánku, byť opitý, byť ohromený, byť úprimný.
Ich bin weg für Galatasaray.
Idem do Galatasaray.
Von mir aus: Počasie pre mňa je pekné, nezáleží na tom.
Auf die Nerven gehen: Ak sa dotknete svojich nervov, dráždite ich.
Volám sa Fragen gehst du mir auf die Nerven.
(Dotknete sa mi nervy hlúpymi otázkami.)
Das Licht anmachen: Zapnite svetlo.
Vor sich haben: Ak chcete niečo robiť.
Ich habe heute vieles sa mieria.
Dnes je veľa vecí.
V komédii Frage: Ako hovoriť.
Problém je v nich v Frage gekommen.
(Váš problém nebol nikdy problémom.)
Mohlo by vás zaujímať: Chceli by ste sa naučiť najjednoduchšie a najrýchlejšie spôsoby, ako zarobiť peniaze, na ktoré ešte nikto nepomyslel? Originálne spôsoby, ako zarobiť peniaze! Navyše nie je potrebný kapitál! Podrobnosti KLIKNITE TU
Im wege stehen: Ako prekážka, protestovať.
Schule haben: Byť v škole.
Heute haben wir keine schule.
(Dnes nemáme školu.)
Eine Rolle spielen: zohráva úlohu, je úlohou, je preventívnym opatrením.
Der Beruf spielt im leben eine Große Rolle.
(Pre profesionálnu yantidu je veľká rola.)
Nichts zu machen sein: Nebudete mať čo robiť.
Leid tun: Je mi ľúto, ľutujem.
Im Kopf: Od hlavy až po hlavu.
Nepoužívajte ich na kopírovanie.
(Nemôžete vytvoriť kreditný účet.)
Bescheid wissen: Dobré vedieť.
Weißt du Bescheid, bol lehrer gesagt klobúk?
(Viete, čo hovorí učiteľ?)
Es ist mir (dir, re) recht: Je to pre mňa pekné, nevadí mi to.
Auf jeden (keine) Pád: V každom prípade, za akýchkoľvek podmienok, úplne, absolútne, čokoľvek.
Untermständen: Možno, myslím, vhodné.
Schluß machen: Dokončiť, aby skončil.
V dvoch minuten Müht ihr Schluß machen.
(Mali by ste skončiť o dve minúty.)
Kurz und gut: Krátka, časť prejavu.
Auf den Gedanken kommen: Prísť na fikrín.
Schwarz sehen: Ak chcete byť pesimistický, dobre vidieť koniec.
Er ist sehr krank.Ich sehe schwarz für ihn.
(Veľmi chorý, nevidím dobre koniec.)
V Ruhe lassen: Na relaxáciu.
Lass mich v Ruhe!
Nechaj ma.
Nach wie vor: Starý kúpeľ, starý kameň, ako starý.
Určité sein: byť schopný robiť, prísť do rúk, ústa do práce.
Zu Ende gehen: Koniec, koniec.
Auf den ersten Blick: Prvý bakista.
Genug davon haben: Canina oblečenie, oblečenie, teraz dosť.
Nicht gefallen: Nezdá sa to dobre.
Heute gefiel mir mein Vater nicht.
(Dnes som nevidel svojho otca tak dobre.)
Heute oder morgen: Dnes je zajtra.
Heute oder morgen werde ich ein Auto kaufen.
Dnes zajtra budem kúpiť auto.
Es kommt darauf an: Bakalim.
Es kommt darauf an, dass er ins Kino kommt?
(Prišiel Bakalim do kina?)
Einigermassen: Povedz mi to, dobrý zlý, hore.
Ich weiss einigermassen.
(Viem, aké zlé to je).
Keine Ahnung haben: Nemusíte byť informovaní.
Wohin ist gegangen? Ich habe keine Ahnung.
Kde išiel, žiadne vedomosti.
Zu tun haben: Byť ochotný.
Ich habe viel zu tun.
(Existuje mnoho mien.)
Zur Sache kommen: Kisa rez.
Kirm zur Sache! Ich habe keine Zeit.
(Kisa kes, nemám čas.)
Vor sich gehen: Byť, nájsť.
Wie der Unfall vor sich gegangen ist?
(Ako bola nehoda?)
Einen Streich spielen: Hranie hry, hranie hry.
Vypustite ich, prosím, za Streich zu spielen!
(Nechajte sa na mňa hrať hru!)
Vor Hunger sterben: Umrieť v pekle.
Den Entschluss fassen: Rozhodnúť sa, prísť k rozhodnutiu.
Auf diesem Wege: Týmto spôsobom týmto spôsobom.
Im Schneckentempo: Camel trek, trekking trek.
Mohlo by vás zaujímať: Je možné zarobiť peniaze online? Prečítajte si šokujúce fakty o aplikáciách zarábajúcich peniaze sledovaním reklám KLIKNITE TU
Zaujíma vás, koľko peňazí môžete zarobiť mesačne len hraním hier s mobilným telefónom a pripojením na internet? Naučiť sa hry na zarábanie peňazí KLIKNITE TU
Chceli by ste sa naučiť zaujímavé a skutočné spôsoby, ako zarobiť peniaze doma? Ako zarábate peniaze prácou z domu? Učiť sa KLIKNITE TU
Die Ohren spitzen: Búchanie do uší.
Den Kopf schütteln: Potriasť hlavou v zmysle „Nie“, neakceptovať.
Der Lehrer schüttelte den Kopf.
(Učiteľ potřásal hlavou.)
Hinter jemandem každý sein: Za niekým chrbtom, byť na niečí pózu.
Di Männerová sa cítila ponorená.
(Chlapci sú v mojich nohaviciach.)
Eins von beiden: Jeden z dvoch.
Grün oder blau. Wähle je von Beiden.
(Jedna zo zelených jadier.
Nicht ausstehen können: Neplačete, nemajú rád, nemajú radi. Entschuldig to! Aber ich kán heute abend od Freunde nicht ausstehen. (Nepozeraj sa na pooch, ale nemôžem si dovoliť toho skurveného priateľa.)
Zur Welt kommen: Prísť na zem, narodiť sa.
Zu suchen haben: Hľadať, byť.
Boli ste hier du hier zu suchen?
Čo tu hľadáte?
Es satt haben: Bikmak, hanbiť, teraz stačí.
Von oben bis unten: Dole dole, dobre, nad hlavou tirnaga.
Mit Leib und Seele: Všetko sám, zo srdca.
Das ist keine Kunst: Nie trik, môj otec to robí.
Jemandem die Hand schütteln: Fuck niečí ruka.
Gas geben: Gaza press, plyn.
Zu Ende sein: Koniec, koniec.
Die Achseln zucken: Ramenná lanovka, ramenný chvenie.
Sein Wort halten: Chráňte slovo.
Auf die leichte Schulter nehmen: vziať svetlo, ľahko sa ignorovať.
Bis über die Ohren: Príliš veľa, príliš veľa.
Sein lassen: Nerob to, urob to znovu.
Vor kurzem: Pred pár dňami predtým.
Aufs Haar stimulant: Presne presne.
Meine Ergebnisse stimulant aufs Haar.
(Moje výsledky sú presne správne.)
Ein gutes (schlechtes) Gewissen haben: Svedomitosť (ma) k, srdečná (ma) k.
Ich habe meinen Vater nicht belgen.Deswegen habe ich ein gutes Gewissen.
Neklamal som môjmu otcovi.
Ein für allemal: Nakoniec, naposledy.
Ein Auge zudrücken: Nevedomosť, nie byť mánia.
Ich drücke ein Auge zu, aber das soll das letzte Mal sein.
(Blikam, ale toto je koniec.)
Zu weit gehen: Je to veľa, ísť dopredu.
Die Stirn runzeln: Aby ste zničili tvár, stratili svoju tvár.
Schleudern: Skimming, korčuľovanie, hojdačka.
Wie aus der Pistole geschossen: Rovnako ako voda.
Ihr müsst die Wörter wie aus der Pistole geschossen sagen können.
Nicht mehr mitmachen: (už nie je žiadosť) Nebude.
Classy sein: Byť prvou triedou, byť skvelou, byť scéna.
Mensch! Das Buch vojsko Klasse!
(Yahu, kniha bola skvelá!)
Zur Hand haben: Aby ste boli pod vašou rukou, aby ste boli vo vašich rukách.
Môj dobrý Gewissen: S pokojom, v pokoji, s ľahkosťou.
Nicht fertig werden: Nikdy nemôžeme zabudnúť, že myšlienka duševnej bytosti je vždy rovnaká, aby sme sa nedostali z cesty ohňa.
Eine Aufnahme machen: Vytvorte fotografiu a fotografujte.
Platz machen: Miesto je otvorené.
Kreuz und quer: Celá cesta, sága je vľavo, nižšia.
Hier und da: Tam a tam niekedy.
On sind wier hier und da spazieren gegangen.
Dnes sme jazdili sem a tam.
Geld machen: Zarobte si peniaze a veľa peňazí.
Feierabend machen: Dokončiť, zatvoriť, ukončiť, vzdať sa.
Wieder auf den Beinen sein: Narovnať brucho, aby svoju prácu postavil, aby sa uzdravil.
Mit der Zeit: V čase, pomaly.
Keinen Pfennig wert sein: Neobťažujte sa.
Den Mund halten: Ak chcete chytiť jeho sčítanie, rozrezať jeho hlas, aby otvoril ústa.
Dúfam, že mund!
(Zastavte!)
Ein Gesicht machen wie drei Tage Regenwetter: Na zavesenie tváre, aby bolo tisíc kusov na tvári.
Lange prst machen: Eli byť dlhý, ukradnúť, ukradnúť.
Einen Bärenhunger haben: Bývanie ako vlk.
Los, Mutter! Ich habe einen Bärenhunger.
(Hadi Mom, ja som ako vlk.)
Von Zeit zu Zeit: Prerušovane, príležitostne, keď nájdeme príležitosť.
Jemandem von etwas (davon) keine Silbe sagen: Nikomu nehovorte ani slovo, nehovoriac o tom.
… Treppen hoch wohnen: Posedenie na prvom poschodí.
Meine Tante wohnt drei Treppen hoch.
(Teyzem sedí v treťom poschodí.)
Von etwas kann Rede sein: Nie je to slovo, byť disciplínou.
Von deiner eh mit diesem Mädchen kann keine Rede sein.
(Nemôžem si vziať túto dievča.)
Sich Mühe geben: Dare stráviť, ukázať úsilie, skúste.
Wer sich Mühe gibt, klobúk Erfolg.
(Caba je úspešné výdavky.)
Sich in the Länge ziehen: Rozšírte.
Köpfchen haben: byť inteligentný, byť hlavou, študovať klietku.
Jemandem etwas ins Gesicht sagen: Povedať niekomu o niečom.
Kein Blatt vor den Mund nehmen: Nechajte sa namočiť v mačička, byť otvorený verbálne.
Keinen Finger rühren: Nehrajte Parmagini (vyrovnaný), nedotýkajte sa ruky, nezasahujte.
Es zieht: Je to vyčerpaný, je prúdenie vzduchu.
Sich Rat holen: Múdry poradca, získajte nápady.
Viac a viac: Neustále, neustále, čoraz častejšie.
Ach! Lassen Sie doch! : Nechajte to, Alah! Žiadna výhoda vôbec.
Im Grunde (genommen): Vlastne, ak je originál ponechaný, je skutočný.
Sich etwas durch den Kopf gehen lassen sa pohybovať, myslieť na dlhú dobu.
Das ist die Frage: Podozrivý nie je jasný.
Sein Brot verdienen: Ak chcete urobiť svoj pobyt, zarobiť peniaze na pečenie.
V Storm regnen: Bardal bosalircasina, (v prípade dažďa).
Es gut mit jemandem meinen: mať dobré úmysly voči niekomu, myslieť na dobré veci o ňom.
Im Laufe der Zeit: V čase, pomaly.
Zu sich kommen: Seba-objav, seba-objav.
Záchvaty: Potešenie.
Du magst keine Schokolade? Geschmacksache.
(Nemáte rád čokoládu, potešenie?
Das ist keine Frage: Určite nie je pochýb o tom.
Dabe sein, etwas zu tun: (teplo), ktoré sa má v tom momente robiť.
Von Tag zu Tag: Deň denne, každý deň.
Rücksicht nehmen: zohľadniť, zohľadniť.
Ment offenem Munde destenshen: Agzi (zmätok) zostať otvorený.
Bei Laune sein: Byť na správnom mieste.
Von Kopf bis Fuss: Bastan dolu, tirnaga do kopca.
Ein Gesicht machen (ziehen, schneiden): Na rozpustenie tváre, ohnutie tváre.
Jemandem freistehen: (Urobiť niečo), aby bol slobodný.
Da ist nichts dahinter: Byť neúctivý, byť nevýznamný.
Unter anderem: To je preč.
Recht behalten: Aby ste mali pravdu, mali pravdu.
Etwas leicht nehmen: Vezmite si to jednoduché, vezmite týždeň, je to jedno.
Takže črevá: Takmer hore, hore.
Komentovať Sich Gedanken machen.
Haare auf den Zähnen haben: Ak chcete byť hrubý a neposlušný, dávajte opačné a opačné odpovede.
Jemanden hat gut lachen: Byť v dobrom duchu, byť výhodný.
Du hast gut lachen. Das Spiel hast du gewonnen.
(Znova ste vyhrali hru.)
Unter uns gesagt: My sme medzi vami a nami.
Jemandem zu dumm werden: Sabri, teraz nemôže stáť.
Einen good Klang haben: dobré meno byť dobre známe.
Alle Hände voll zu tun haben: Aby bol taký cool, nebol čas na stlačenie lopty.
Dahinter steckt etwas: Byť prácou v teple.
Jemandem ein Licht aufgehen: V mysli poznáte, rozumiete, rozumiete.
Keine Nerven haben: Byť nebeské nervy.
Unter der Hand: Pod rukou, tajne.
An der Reihe sein: Keď ste sami, poďte do cirkusu.
Von neuem: Opäť nová rukavica.
Es gut haben: Byť šťastný, spadajúci na štyri nohy.
Bis ins kleinste: Najmenší detail.
V ruke Nehmen: Buďte opatrní.
Fürs nächste: Raz, zatiaľ, zatiaľ dočasne.
Jemanden nicht leiden können: Neberte jeden.
Hand on Herz Herz: Povedz pravdu (yin).
Ein langes Gesicht machen: Agzi je otvorená, omráčená, dusná.
Im Nu: Okamžite, v jednom bode, až sa oči otvoria a zatvárajú.
Zu Guter Letzt: Ako keby to nakoniec nestačilo.
Hals - und Beinbruch: Veľa šťastia! Nech je to jasné.
Von heute auf morgen: Veľmi skoro.
Sich das Leben nehmen: Spáchať samovraždu.
Hin müssen: ísť, musieť ísť.
Den Verstand verlieren: túžiť, meliť, stláčať, zbaviť sa hlavy.
Die Ruhe verlieren: Ak chcete byť nadšený, stratiť pokoj.
Von oben herab: Výška, nosová manžeta.
Er schaut alle Leute von oben herab an.
(Všetci vyzerajú vysoko.)
Den Kopf hängenlassen: Veľmi smutný, düs kirikligina ugramak.
Hals über Kopf: Pospěšte si, ponáhľajte sa.
Etwas im Griff haben: Prísť ručne, aby ste boli hračka v ruke.
Erschlagen sein: vráťte sa do saskiny, zomriete z vyčerpania.
Jemandem in die Arme laufen: Príďte sa stretnúť a stretnite sa niekoho náhodou.
Etwas auf der Zunge haben: Keď ste na špičke svojho jazyka, chcel by som povedať.
Schlange stehen: Stojaci vo fronte, čakajúci vo fronte.
Einen Strich unter etwas ziehen: Jedna vec, ktorá má skončiť na dne kreslenia čiary.
Feine Ohren haben: Je to diera v ušiach, ktorá je vzrušená.
Mit Mann und Maus: Veľkoobchod, všetci spolu.
Bei Kräften sein: Byť silný.
Auf der Hand liegen: Aby bol jasný, aby bol otvorený.
Jemanden brutal ansehen: Prekvapujúci, pohľad.
Feuer und Flamme sein: Ak chcete byť nadšený, byť horúci, cosmak.
Jemandem die Augen öffnen: Niekto má otvorené oči.
Grüne Welle: Zelená vlna, zelené svetlo (vždy zelená situácia)