Transitívne slovesá a zájmena v nemčine

Transitívne slovesá a zájmena v nemčine



Reflexivpronomen: (Vrátené zámená = zámeno):

im Aktivita: im Dativ:

Singulár: 1. Osoba: mich mir
2. Osoba: dich dir
3. Osoba: sich sich

Viacnásobný počet: 1. Osoba: uns
2. Osoba: euch
3. Osoba: sich

Nie je zmysel singulárneho
Je potrebné, aby sa tieto nezmieňali s osobnými zámenami "Akkusativ".

Ak použijete alternatívnu formu transformácie, transformačná šablóna sa stane "Dativ".

Príklad:

Ich bolche mich. (Ja som umývanie.) Ich wasche mir die Hände.
Umyjem si ruky.

Du kämmst dich. (Skenujete.) Du kämmst dir die Haare.
(Skenujete vlasy.)

Reflexívne slovesá; a.Reálne slovami
b. umelé sloveso

Je rozdelený na dve časti. Skutočné zvratné slovesá nemožno na začiatku používať bez názvu "sich".

sich beeilen: rushes beeilt sich. (Ponáhľal sa.)
sich schämen: hanba Ich schäme mich. (Hanbím.)

Pomocou mena "sich" sa dajú robiť obraty.
kämmen: skenovanie Ich kämme das Mädchen.
sich kämmen: skenovanie Ich kämme mich.



Mohlo by vás zaujímať: Chceli by ste sa naučiť najjednoduchšie a najrýchlejšie spôsoby, ako zarobiť peniaze, na ktoré ešte nikto nepomyslel? Originálne spôsoby, ako zarobiť peniaze! Navyše nie je potrebný kapitál! Podrobnosti KLIKNITE TU

NAJVÄČŠÍ POUŽÍVANÉ TRANSFERY:

sich anziehen: zdobiť
Ich ziehe mich an. (Obliekanie).
Ich ziehe mir das Hemd an. Mám na sebe tričko.

sich ausziehen: vyzliecť
Der Junge zieht sich aus. (Mladý, vyzliekanie.)

sich beeilen: spěch
Dôkladne si prečítajte, že nebudete môcť zobrať do prevádzky.

sich aufregen über: vzrušenie
Zaregistrujte sa na adresu Reise nach America America.

sich bewerben um: spýtať sa niekoho, požiadať o niečo
Das Mädchen bewirbt sich um die Arbeit.

sich entschuldigen bei für: ospravedlniť sa
Der Mann entschuldigte sich bein seiner Frau für die Verspätung.

sich erkälten: studený / studený
Sie hat sich erkältet, a jetzt liegt sie im Bett.

sich freuen auf: radujte sa niečoho (budúcnosť)
Wir freuen nes auf die Sommerferien.

sich freuen über: radujte sa v niečom (to je)
Das Kind freut sich über das Geschenk.

sich irren: byť zle
Sie irren sich, sagte der Junge dem Politiker.

sich kümmern um: byť zaneprázdnený niekým
Der Bruder kümmert sich um das kleine Baby.

sich schämen vor: hanba
Das Kind schämte sich vor seiner Frechheit.

sich sehnen nach
Der Gastarbeiter navštívte rodinu v meste Türkei.

sich wundern über: prekvapenie, prekvapenie
Ich wundere mich über deine Faulheit.

sich ändern: zmena
Als der Schüler schlechte Noten bekam, änderte er sich.

sich bemühen um: boj, boj
Budete mať na pamäti Fremdsprache.

sich treffen: stretni sa, stretni sa
Čo sa stalo s Abendom?

sich betrink že: byť opitý
Zúčastnite sa na stretnutí s priateľmi.

Sich brichen mýtus: pochváliť niečo
Die Mutter hat sich mit ihrem Sohn gebrustet.


sich wünschen: chcú niečo, chcú niečo
Ich wünsche mir eine Weltreise.

sich verspäten: byť neskoro
Wo bist du? Dúfam, že sa to stane zriedkavým.

sich verlieben v: milovať niekoho
Er hat sich wieder v ein Mädchen verliebt.

Sich erholen von: odpočinok po niečom
Die Studenten erholten sich von der Prüfung.

sich begnügen mit:
Er begnügte sich mit einer Fremdsprache.

sich abmühen: aby sa usmieval
Die Dame michte sich ab, Deutsch zu lernen.



Môžu sa vám páčiť aj tieto
komentovať